"recommendations proposed" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات المقترحة
        
    • بالتوصيات المقترحة
        
    • توصيات مقترحة
        
    • والتوصيات المقترحة
        
    I very much look forward to an engaged productive discussion on the recommendations proposed in this report. UN وإنني لأتطلع بلهفة إلى إجراء مناقشة مثمرة بشأن التوصيات المقترحة في هذا التقرير.
    Among recommendations proposed to redress GBV concerns were: UN ومن بين التوصيات المقترحة لمعالجة الشواغل الخاصة بالعنف القائم على أساس الجنس:
    It commended Albania for its responsible attitude towards the recommendations proposed. UN وأثنى على ألبانيا لموقفها المسؤول تجاه التوصيات المقترحة.
    15. The Board takes note of the recommendations proposed by the Chairmen of the Standing Committees in their assessments. UN ٥١ - والمجلس يحيط علما بالتوصيات المقترحة من رؤساء اللجان الدائمة في تقييماتهم.
    recommendations proposed in the Desk Study UN توصيات مقترحة في الدراسة المكتبية
    1.1 Performance observations noted and recommendations proposed are reported to the Office of the Under-Secretary-General within 30 days UN 1-1 تبليغ الملاحظات المتعلقة بالأداء والتوصيات المقترحة إلى مكتب وكيل الأمين العام في غضون 30 يوماً
    In principle, in such a case as this my delegation would not be in a position to associate itself with the adoption of the recommendations proposed to us in the report of the General Committee. UN ووفدي، من الناحية المبدئية، لا يكون قادرا في مثل هذه الحالة على تأييد اعتماد التوصيات المقترحة علينا في تقرير المكتب.
    (c) Review and endorse the recommendations proposed to improve ICT statistics; UN (ج) استعراضِ التوصيات المقترحة لتحسين إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتأييدِها؛
    522. Saint Kitts and Nevis had given careful consideration to the recommendations proposed during the interactive dialogue. UN 522- ونظرت سانت كيتس ونيفيس بعناية في التوصيات المقترحة أثناء الحوار التفاعلي.
    (c) Review and endorse the recommendations proposed to improve ICT statistics; UN (ج) استعراض وإقرار التوصيات المقترحة لتحسين إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Both plans are aimed at implementing, in a changing world, the recommendations proposed in the founding report of the High-level Group on the Alliance of Civilizations. UN وتهدف الخطتان إلى أن يتم، في هذا العالم المتغير، تنفيذ التوصيات المقترحة في التقرير التأسيسي للفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات.
    567. Most of the recommendations proposed for South Africa require serious contextualization. UN 567- ومعظم التوصيات المقترحة فيما يتعلق بجنوب أفريقيا تقتضي عملاً جاداً على تحديد سياقها.
    It is unlikely that the process will be completed very soon, but if and when approved, the provisions of the Bill would be in line with most of the recommendations proposed in the IPR. In particular: UN ومن غير المحتمل أن تكتمل هذه العملية في القريب العاجل، لكن أحكام مشروع القانون، في حال الموافقة عليها، ستكون متمشية مع معظم التوصيات المقترحة في الاستعراض، وبوجه خاص ما يلي:
    She also pointed out that some of the recommendations proposed for implementation at the international level would require decisions to be taken by other United Nations bodies. UN وأشارت أيضاً إلى أن بعض التوصيات المقترحة للتنفيذ على الصعيد الدولي تتطلب اتخاذ قرارات بشأنها من قبل هيئات أخرى من هيئات الأمم المتحدة.
    He considers that many recommendations proposed in the above reports constitute useful leads for the serious examination of this issue by all parties to the conflict. UN ويرى أن العديد من التوصيات المقترحة في التقارير آنفة الذكر تشكل مسالك مفيدة لإجراء تحقيق جدي في هذه المسألة من قبل جميع أطراف النزاع.
    The background document containing the recommendations proposed for the revised SEEA will also include a more up-to-date status report. UN وستتضمن مذكرة المعلومات الأساسية التي تحوي التوصيات المقترحة لنظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المنقح، أيضا، تقرير حالة أكثر استيفاءً.
    It acknowledged the work of the troika of Japan, the United Kingdom and South Africa, which had provided Barbados with a clear sense of the recommendations proposed by delegations. UN ونوّه الوفد بأعمال المجموعة الثلاثية المكونة من جنوب أفريقيا والمملكة المتحدة واليابان، التي قال إنها ساعدت بربادوس في استيعاب التوصيات المقترحة من الوفود.
    While we are still examining the report, we would like to make initial observations on the many interesting and challenging recommendations proposed, which require careful study and consideration. UN ورغم أننا ما زلنا ندرس التقرير، نود أن نقدم ملاحظات أولية على العديد من التوصيات المقترحة التي تثير الاهتمام وتنطوي على التحديات، وهي توصيات تتطلب دراسة ومناقشة متأنيتين.
    recommendations proposed included the establishment of a national institution with real pastoral representation; the creation of a plan of action for sustainable pastoralism; and strengthening traditional conflict management systems. UN وشملت التوصيات المقترحة إنشاء مؤسسة وطنية يمثَّل فيها الرعاة تمثيلاً فعلياً؛ ووضع خطة عمل من أجل استدامة الرعي؛ وتعزيز نظم إدارة النـزاعات التقليدية.
    Adopting the recommendations proposed above will not be sufficient to address all of the concerns of procedural fairness identified in Sections Two and Three. UN إن الأخذ بالتوصيات المقترحة أعلاه لن يكون كافيا للاستجابة لجميع الشواغل المحددة في القسمين الثاني والثالث بشأن عدالة الإجراءات.
    252. Angola welcomed the willingness of Tunisia to implement several recommendations proposed in the context of the review and its readiness to engage in an open and constructive dialogue regarding the situation of human rights. UN 252- ورحبت أنغولا برغبة تونس في تنفيذ عدة توصيات مقترحة في سياق الاستعراض وباستعدادها للمشاركة في حوار منفتح وبنّاء بشأن حالة حقوق الإنسان.
    1.1 Performance observations noted and recommendations proposed are reported to the Office of the Under-Secretary-General within 30 days UN 1-1 موافاة مكتب وكيل الأمين العام في غضون 30 يوما بالملاحظات المسجلة بشأن الأداء والتوصيات المقترحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more