"reduce overcrowding" - Translation from English to Arabic

    • الحد من اكتظاظ السجون
        
    • الحد من الاكتظاظ
        
    • تخفيف الاكتظاظ
        
    • وخفض الاكتظاظ
        
    • حد للتكدس
        
    • والتخفيف من شدة اكتظاظها
        
    • وتخفيف الاكتظاظ
        
    In the area of prison reform and alternatives to imprisonment, in October 2013 UNODC published the Handbook on Strategies to reduce overcrowding in Prisons, developed in cooperation with the International Committee of the Red Cross. UN 20- وفي مجال إصلاح السجون وبدائل السَّجن، نشر المكتب في تشرين الأول/أكتوبر 2013 " دليل استراتيجيات الحد من اكتظاظ السجون " ، الذي أُعدَّ بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Colombia reported that, in order to reduce overcrowding and improve the national prison system, it had built new penal establishments, implemented new resocialization programmes and trained law enforcement officers in humanitarian issues. UN 9 - وجاء في رد كولومبيا أنه لكي يتحقق الحد من اكتظاظ السجون وتحسين النظام الوطني للسجون، عمدت سلطات ذلك البلد إلى بناء مؤسسات عقابية جديدة، وتنفيذ برامج جديدة لإعادة الدمج في المجتمع، وتدريب موظفي إنفاذ القوانين في المجالات الإنسانية.
    The first panellist outlined the experience of Brazil in implementing alternatives to imprisonment in order to reduce overcrowding. UN فعرضت المناظِرة الأولى تجربة البرازيل في مجال تنفيذ بدائل السَّجن بغية الحد من الاكتظاظ.
    In addition, the new penitentiary model protects prisoners' dignity and prison facilities are being upgraded to reduce overcrowding. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحمي نموذج نظام السجون الجديد كرامة السجناء ويجري تحسين مرافق السجون بهدف الحد من الاكتظاظ الشديد.
    It should also take immediate steps to reduce overcrowding in prisons and the number of persons in pretrial detention, and ensure that minors and women are segregated from adults and men. UN كما ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير على وجه السرعة من أجل تخفيف الاكتظاظ في السجون وتخفيض عدد الأشخاص الخاضعين للحبس الاحتياطي، مع ضمان فصل القاصرين عن البالغين والنساء عن الرجال.
    It welcomed, inter alia, efforts to finalize the draft national human rights plan of action, and to reduce overcrowding in prisons. UN ورحبت مصر، في جملة أمور بالجهود المبذولة لوضع الصيغة النهائية لمشروع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وخفض الاكتظاظ في السجون.
    15. Guatemala expressed interest in measures taken to reduce overcrowding prisons and on penitentiary rehabilitation. Information was requested on the reform of justice and the involvement of the civil society in that process. UN 15- وأعربت غواتيمالا عن اهتمامها بالتدابير التي اتخذت لوضع حد للتكدس في السجون وإعادة تأهيل السجناء, وطلبت معلومات بشأن إصلاح النظام القضائي ومشاركة المجتمع المدني في هذه العملية.
    (f) The Centre contributed to the UNODC Handbook on Strategies to reduce overcrowding in Prisons. UN (و) ساهم المركزُ في دليل استراتيجيات الحد من اكتظاظ السجون (Handbook on Strategies to Reduce Overcrowding in Prisons) الصادر عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    (b) Further reduce overcrowding in prisons by increasing the use of non-custodial measures and Community Service Orders, especially for minor offences; UN (ب) مواصلة الحد من اكتظاظ السجون عن طريق زيادة الاعتماد على التدابير غير الاحتجازية، والخدمة المجتمعية، خصوصاً في حال المخالفات البسيطة؛
    (b) Further reduce overcrowding in prisons by increasing the use of non-custodial measures and Community Service Orders, especially for minor offences; UN (ب) مواصلة الحد من اكتظاظ السجون عن طريق زيادة الاعتماد على التدابير غير الاحتجازية، والخدمة المجتمعية، خصوصاً في حال المخالفات البسيطة؛
    reduce overcrowding in prisons by enlarging existing facilities or building new ones and/or making more use of alternative penalties (Belgium); 92.164. UN 92-163- الحد من اكتظاظ السجون عن طريق توسيع المرافق القائمة أو بناء مبانٍ جديدة و/أو اللجوء بدرجة أكبر إلى العقوبات البديلة (بلجيكا)؛
    148.61. Take as soon as possible effective measures to bring conditions of detention in line with international standards, in particular to reduce overcrowding and to abolish the system of `arraigo'and promote non-custodial measures (Austria); 148.62. UN 148-61- المبادرة في أقرب وقت ممكن إلى اتخاذ تدابير فعالة لكفالة اتفاق ظروف الاحتجاز مع المعايير الدولية، ولا سيما الحد من اكتظاظ السجون وإلغاء نظام الحبس الاحتياطي وتشجيع التدابير غير الحبسية (النمسا)؛
    13. Recommends that Member States endeavour to reduce overcrowding and pretrial detention, where appropriate, and promote increased access to justice and legal defence mechanisms, reinforcing alternatives to imprisonment, which may include, inter alia, fines, community service, restorative justice and electronic monitoring, as well as supporting rehabilitation and reintegration programmes; UN 13 - توصي الدول الأعضاء بأن تسعى، عند الاقتضاء، إلى الحد من اكتظاظ السجون والحبس الاحتياطي، وتشجع على زيادة إمكانية اللجوء إلى آليات العدالة والدفاع القانوني وتعزيز بدائل السجن التي يمكن أن تشمل، في جملة أمور، فرض غرامات والخدمة المجتمعية والعدالة الإصلاحية والمراقبة الإلكترونية ودعم برامج التأهيل وإعادة الإدماج؛
    In addition, 192 inmates are incarcerated in off-island prisons to reduce overcrowding. UN وفضلا عن ذلك، يحتجز ١٩٢ نزيلا في سجون قائمة بعيدا عن الجزر بهدف الحد من الاكتظاظ.
    Austria asked about efforts made to reduce overcrowding in prisons and about the new model for the reintegration and employment of ex-convicts. UN وسألت النمسا عن الجهود المبذولة في سبيل الحد من الاكتظاظ في السجون وعن النموذج الجديد لإعادة إدماج السجناء القدامى وتشغيلهم.
    Measures to reduce overcrowding might include adoption of alternative sentencing measures that would allow some convicted persons to serve their sentences in the community. UN ويمكن أن تشمل تدابير الحد من الاكتظاظ اعتماد تدابير عقابية بديلة تجيز لبعض المدانين أن يقضوا عقوبتهم في المجتمع المحلي.
    To guide such efforts, UNODC is finalizing, together with the International Committee of the Red Cross, a handbook on strategies to reduce overcrowding in prisons. UN ولتوجيه هذه الجهود، يضع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، اللمسات الأخيرة على دليل بشأن استراتيجيات الحد من الاكتظاظ في السجون.
    At that time, the current prison population in the Territory was 308. In addition, 192 inmates were incarcerated in off-island prisons to reduce overcrowding. UN وفي الوقت الراهن، يبلغ عدد نزلاء السجون الحاليين بالإقليم 308 من الأشخاص، وقد احتُجز 192 نزيلا في سجون خارج الجزر بهدف الحد من الاكتظاظ.
    (d) The adoption of a package of measures to improve conditions in migrant holding centres, to reduce overcrowding and the length of time that migrants remain in those centres, and to facilitate access to medical assistance and access for migrants in those centres to means of communication with persons outside them; UN (د) اعتماد مجموعة من التدابير الرامية إلى تحسين ظروف مراكز احتجاز المهاجرين وخفض الاكتظاظ والمدة الزمنية لإقامة المهاجرين في هذه المراكز، وتيسير حصولهم على المساعدة الطبية وإتاحة وسائل اتصال المهاجرين المقيمين في هذه المراكز بالعالم الخارجي؛
    15. Guatemala expressed interest in measures taken to reduce overcrowding prisons and on penitentiary rehabilitation. Information was requested on the reform of justice and the involvement of the civil society in that process. UN 15- وأعربت غواتيمالا عن اهتمامها بالتدابير التي اتخذت لوضع حد للتكدس في السجون وإعادة تأهيل السجناء, وطلبت معلومات بشأن إصلاح النظام القضائي ومشاركة المجتمع المدني في هذه العملية.
    The State party should continue to take effective measures to improve conditions in places of detention and to reduce overcrowding in such places. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل اتخاذ تدابير فعالة لتحسين ظروف أماكن الاحتجاز وتخفيف الاكتظاظ في هذه الأماكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more