"reduction plans" - Translation from English to Arabic

    • وخطط الحد
        
    • خطط للحد
        
    • خططاً للحد من
        
    • خطط التقليل
        
    • خطط التخفيض
        
    • خطط لتقليص
        
    • خططا للحد من
        
    • وخطط للحد
        
    • والخطط الوطنية للحد من
        
    It is therefore important to mainstream such actions plans within national development strategies and poverty reduction plans. UN لذلك من المهم تعميم خطط العمل هذه في إطار استراتيجيات التنمية الوطنية وخطط الحد من الفقر.
    Mainstreaming sustainable consumption and production into planning and development strategies and poverty reduction plans UN تعميم أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة في التخطيط والاستراتيجيات الإنمائية وخطط الحد من الفقر
    Outcome 2: Young people's rights and multisectoral needs incorporated into public policies, poverty reduction plans and expenditure frameworks, capitalizing on the demographic dividend. UN النتيجة 2: حقوق الشباب والاحتياجات المتعددة القطاعات التي أدمجت في السياسات العامة، وخطط الحد من الفقر، وفي أُطر الإنفاق، الاستفادة من العائد الديمغرافي
    The objective is to develop a programme for technical support and cooperation with municipalities in the formulation of disaster reduction plans as part of overall municipal management. UN ويتمثل الهدف في وضع برنامج للدعم والتعاون التقنيين بين البلديات رسم خطط للحد من الكوارث كجزء من الإدارة البلدية الشاملة.
    87. Numerous governments have developed disaster reduction plans. UN 87- وضعت حكومات عديدة خططاً للحد من الكوارث.
    Concepts of sustainability and sustainable development offer a crucial framework for integrating vulnerability reduction plans in the context of to disaster recovery. UN فمفاهيم الاستدامة وتعطي التنمية المستدامة إطاراً مهماً للغاية لإدراج خطط التقليل من التعرض في خطط الانتعاش في أعقاب الكوارث.
    Despite these reduction plans, the 2007 Puntland budget envisioned the training of an additional 2,500 trainees. UN وبالرغم من خطط التخفيض تلك، فإن ميزانية بونتلاند لعام 2007 استهدفت تدريب عدد من المتدربين الإضافيين يبلغ 500 2 متدرب.
    In addition, some delegations urged the adoption of bycatch reduction plans at the national, regional and global levels to minimize bycatch, and to the extent that bycatch cannot be avoided, to minimize bycatch mortality. UN وإضافة إلى ذلك، حث بعض الوفود على اعتماد خطط لتقليص الصيد العرضي على اﻷصعدة الوطني واﻹقليمي والعالمي بغية تخفيف الصيد العرضي إلى الحد اﻷدنى، وخفض نسبة ما يتم صيده عرضيا إلى الحد اﻷدنى إذا تعذر تفادي الصيد العرضي.
    Many developing countries had prioritized the goal of the eradication of poverty by setting poverty reduction targets and formulating and implementing national poverty reduction plans. UN ووضعت بلدان نامية هدف القضاء على الفقر في صدارة أولوياتها حيث حددت غايات وصاغت ونفذت خططا للحد من الفقر.
    In addition, technical advice was provided to assist seven countries (Brazil, Burkina Faso, Haiti, the Lao People's Democratic Republic, Libya, Morocco and Senegal) in the development of national urban development strategies and poverty reduction plans. UN وإضافة إلى ذلك، قُدمت المشورة التقنية إلى 7 بلدان (البرازيل وبوركينا فاسو وليبيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والسنغال والمغرب وهايتي) لمساعدتها في وضع استراتيجيات وطنية للتنمية الحضرية وخطط للحد من الفقر.
    Outcome 2: Young people's rights and multisectoral needs incorporated into public policies, poverty reduction plans and expenditure frameworks, capitalizing on the demographic dividend UN الناتج 2: إدماج حقوق الشباب واحتياجاتهم المتعددة القطاعات في السياسات العامة وخطط الحد من الفقر وأطر النفقات بالاستفادة من العائد الديموغرافي
    Outcome 2: Young people's rights and multisectoral needs incorporated into public policies, poverty reduction plans and expenditure frameworks, capitalizing on the demographic dividend. UN الناتج 2: إدماج حقوق الشباب والاحتياجات المتعددة القطاعات في السياسات العامة وخطط الحد من الفقر وأطر الإنفاق، بالاستفادة من العائد الديمغرافي.
    Outcome 2: Young people's rights and multisectoral needs incorporated into public policies, poverty reduction plans and expenditure frameworks, capitalizing on the demographic dividend. UN النتيجة 2: إدماج حقوق الشباب واحتياجاتهم المتعددة القطاعات في السياسات العامة وخطط الحد من الفقر وأطر الإنفاق، بالاستفادة من العائد الديمغرافي.
    The key route through which adaptation planning and practices can be integrated and expanded across hazards is through the integration of disaster reduction plans into adaptation plans and poverty reduction plans. UN والسبيل الرئيسي الذي يمكن بواسطته دمج تخطيط وممارسات التكيّف وتوسيع نطاقه في مختلف المخاطر هو دمج خطط الحد من الكوارث في خطط التكيف وخطط الحد من الفقر.
    Outcome 2: Young people's rights and multisectoral needs incorporated into public policies, poverty reduction plans and expenditure frameworks, capitalizing on the demographic dividend. UN النتيجة 2: أُدمجت حقوق الشبان والاحتياجات المتعددة القطاعات في السياسات العامة وخطط الحد من الفقر وأُطر الإنفاق، بالاستفادة من العائد الديموغرافي.
    :: Importance was given to building economic competitiveness and social resilience, and the need to focus on implementation of the Millennium Development Goals and poverty reduction plans; UN :: أعطيت أهمية لإيجاد روح التنافس الاقتصادي والمرونة الاجتماعية، والحاجة إلى التركيز على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وخطط الحد من الفقر؛
    9. UNIFEM has been working with indigenous women to help introduce a gender and multi-ethnic perspective to public policies and poverty reduction plans. UN 9 - دأب صندوق المرأة على العمل مع نساء الشعوب الأصلية من أجل إدخال المنظور الجنساني والمنظور المتعدد الأعراق في السياسات العامة وخطط الحد من الفقر.
    Discussing the United Nations role, he said that the establishment of the Tanzania Socio-Economic Database, based on DevInfo, and its development into an Internet-based tool for democratizing data was a concrete example of support that helped not only to monitor poverty but also to develop poverty reduction plans. UN وقال، في معرض مناقشته لدور الأمم المتحدة، إن إنشاء قاعدة البيانات الاجتماعية - الاقتصادية لتنزانيا استنادا إلى نظام المعلومات الإنمائية (DevInfo) وتحويلها إلى أداة لتعميم البيانات على الإنترنت مثال ملموس على الدعم الذي يساعد في رصد الفقر، بل وفي وضع خطط للحد منه.
    Discussing the United Nations role, he said that the establishment of the Tanzania Socio-Economic Database, based on DevInfo, and its development into an Internet-based tool for democratizing data was a concrete example of support that helped not only to monitor poverty but also to develop poverty reduction plans. UN وقال، في معرض مناقشته لدور الأمم المتحدة، إن إنشاء قاعدة البيانات الاجتماعية - الاقتصادية لتنزانيا استنادا إلى نظام المعلومات الإنمائية (DevInfo) وتحويلها إلى أداة لتعميم البيانات على الإنترنت مثال ملموس على الدعم الذي يساعد في رصد الفقر، بل وفي وضع خطط للحد منه.
    The complementary qualitative indicator was that 80 per cent of the trained disaster management committees had developed and adopted risk reduction plans by December 2008. UN وكان المؤشر النوعي التكميلي هو أن 80 في المائة من لجان إدارة الكوارث التي تلقت التدريب وضعت خططاً للحد من المخاطر واعتمدتها بحلول كانون الأول/ديسمبر 2008.
    At the national level, this may require strengthening policy making capacities and formulating legal instruments for implementation of national vulnerability reduction plans that promote sustainable development. UN فعلى المستوى المحلي قد يستلزم ذلك تعزيز قدرات صنع السياسات وصياغة الصكوك القانونية لتنفيذ خطط التقليل من التعرض الوطنية التي تشجع على التنمية المستدامة.
    Steps should also be taken by the Technology and Economic Assessment Panel to verify the implementation of such reduction plans on site. UN كما ينبغي اتخاذ خطوات من جانب فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي للتحقق من تنفيذ خطط التخفيض فعلياً.
    In addition, some delegations urged the adoption of bycatch reduction plans at the national, regional and global levels to minimize bycatch, and to the extent that bycatch cannot be avoided, to minimize bycatch mortality. UN وإضافة إلى ذلك، حث بعض الوفود على اعتماد خطط لتقليص الصيد العرضي على اﻷصعدة الوطني واﻹقليمي والعالمي بغية تخفيف الصيد العرضي إلى الحد اﻷدنى، وخفض نسبة ما يتم صيده عرضيا إلى الحد اﻷدنى إذا تعذر تفادي الصيد العرضي.
    We encourage States to adopt a long-term vision and holistic approaches, including through incorporating mountain-specific policies into national sustainable development strategies, which could include, inter alia, poverty reduction plans and programmes for mountain areas, particularly in developing countries. UN ونشجع الدول على اعتماد رؤية بعيدة المدى ونُهج شاملة، بوسائل منها دمج سياسات خاصة بالجبال في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة التي يمكن أن تشمل، ضمن جملة أمور، خططا للحد من الفقر وبرامج للمناطق الجبلية، خصوصا في البلدان النامية.
    (n) Establish integrated planning informed by displacement dynamics, with urban development plans, poverty reduction plans, general urban planning and upgrading, including slum upgrading, to include aspects specific to internal displacement and settlements and be carried out within government frameworks where possible, or alongside State actors; UN (ن) استحداث سبل للتخطيط المتكامل تسترشد بديناميات التشرد، إلى جانب خطط للتنمية الحضرية، وخطط للحد من الفقر وسبل التخطيط الحضري وتطوير المناطق الحضرية عموما، بما في ذلك تطوير الأحياء الفقيرة، كي تشمل جوانب تتعلق تحديدا بالتشرد الداخلي والمستوطنات، وتتخذ ضمن الأطر الحكومية حيثما أمكن، أو جنبا إلى جنب مع الجهات الفاعلة من الدولة؛
    It is therefore important to mainstream national action plans in national sustainable development strategies and poverty reduction plans. UN ومن ثمّ، فمن المهم تعميم مراعاة برامج العمل الوطنية في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة والخطط الوطنية للحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more