"refugee shelters" - Translation from English to Arabic

    • مآوي اللاجئين
        
    • مآوى اللاجئين
        
    • دور المأوى للاجئين
        
    • مساكن اللاجئين
        
    • أماكن إيواء اللاجئين
        
    • مأوى للاجئين
        
    • لمآوي اللاجئين
        
    Some 6,000 pieces of plastic sheeting were also provided, together with other local construction materials, to complete refugee shelters. UN ووفر أيضا نحو ٠٠٠ ٦ غطاء بلاستيكي، فضلا عن توفير مواد بناء محلية أخرى، لتكملة مآوي اللاجئين.
    No less than 506 refugee shelters were destroyed and 1,518 were damaged in the Gaza Strip. UN ولا يقل عدد مآوي اللاجئين التي جرى تدميرها عن 506 مأوى، كما أصيب 518 1 مأوى بأضرار فادحة في قطاع غزة.
    refugee shelters connected to underground sewerage system UN مآوى اللاجئين الموصولة بنظام مجاري تحت الأرض
    refugee shelters connected to underground sewerage system UN مآوى اللاجئين الموصولة بنظام مجاري التصريف تحت الأرض
    19. Reiterates its call upon Israel to fully lift the restrictions impeding the import of necessary construction materials and supplies for the reconstruction and repair of thousands of damaged or destroyed refugee shelters, and for the implementation of suspended civilian infrastructure projects in refugee camps in the Gaza Strip, while noting the commencement of several projects in this regard; UN 19 - تكرر دعوتها إسرائيل إلى الرفع التام للقيود التي تعوق استيراد مواد البناء ولوازمه الضرورية لإعادة بناء وترميم الآلاف من دور المأوى للاجئين المتضررة أو المدمرة ولتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية المدنية التي توقفت في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة، في الوقت الذي تلاحظ فيه بدء عدة مشاريع في هذا الصدد؛
    Aware of the extraordinary efforts being undertaken by the Agency for the repair or rebuilding of thousands of damaged or destroyed refugee shelters, UN وإذ تدرك الجهود الخارقة للعادة التي تبذلها الوكالة من أجل ترميم أو إعادة بناء الآلاف من مساكن اللاجئين المتضررة أو المدمرة،
    In addition, UNRWA stated that it did not have any control over the refugee shelters constructed. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت الأونروا أنها لا تمارس أية سيطرة على أماكن إيواء اللاجئين المشيّدة.
    Of the total of 60,000 homes destroyed or damaged in the operation, 46,500 were refugee shelters. UN ومن مجموع المنازل التي دمرت أو أصيبت بأضرار أثناء العملية وعددها 000 60 منزل كان هناك 500 46 مأوى للاجئين.
    Aware of the extraordinary efforts being undertaken by the Agency for the repair and rebuilding of thousands of destroyed and damaged refugee shelters, UN وإذ تدرك الجهود الاستثنائية التي تبذلها الوكالة من أجل ترميم وإعادة بناء الآلاف من مآوي اللاجئين التي دمرت وأُتلفت،
    Aware of the extraordinary efforts being undertaken by the Agency for the repair and rebuilding of thousands of destroyed and damaged refugee shelters, UN وإذ تدرك الجهود الاستثنائية التي تبذلها الوكالة من أجل ترميم وإعادة بناء الآلاف من مآوي اللاجئين التي دمرت وأُتلفت،
    Accordingly, substantial efforts are being made in repairing and constructing refugee shelters and in upgrading the standards of rehabilitation. UN وبناء عليه، تبذل حاليا جهود كبيرة من أجل اصلاح وإعادة بناء مآوي اللاجئين والارتقاء بنوعية التأهيل.
    Since November 2000, UNRWA has been prevented from bringing into the areas contractors and building materials needed to repair refugee shelters. UN ومنذ شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2000، مـُنعت الأونروا من جلب المتعهدين ومواد البناء اللازمة لإصلاح مآوي اللاجئين إلى هذه المناطق.
    refugee shelters connected to underground sewerage system UN مآوى اللاجئين الموصولة بنظام مجاري تحت الأرض
    refugee shelters connected to underground sewerage system UN مآوى اللاجئين الموصولة بنظام مجاري تحت الأرض
    A total of 568 refugee shelters were demolished or severely damaged during the reporting period, in the Gaza Strip. UN وبلغ عدد مآوى اللاجئين التي أزيلت أو أصابتها أضرار جسيمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير 568 في قطاع غزة.
    19. Reiterates its call upon Israel to fully lift the restrictions impeding the import of necessary construction materials and supplies for the reconstruction and repair of thousands of damaged or destroyed refugee shelters, and for the implementation of suspended civilian infrastructure projects in refugee camps in the Gaza Strip, while noting the commencement of several projects in this regard; UN 19 - تكرر دعوتها إسرائيل إلى الرفع التام للقيود التي تعوق استيراد مواد البناء ولوازمه الضرورية لإعادة بناء وترميم الآلاف من دور المأوى للاجئين المتضررة أو المدمرة ولتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية المدنية التي توقفت في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة، في الوقت الذي تلاحظ فيه بدء عدة مشاريع في هذا الصدد؛
    Expressing regret over the continued restrictions that impede the Agency's efforts to repair and rebuild thousands of damaged or destroyed refugee shelters and Agency facilities, including schools and health centres, and calling upon Israel to ensure the unimpeded import of essential construction materials into the Gaza Strip, while taking note of recent developments regarding the situation of access there, UN وإذ تعرب عن أسفها إزاء استمرار القيود التي تعوق الجهود التي تبذلها الوكالة من أجل إصلاح الآلاف من دور المأوى للاجئين ومرافق الوكالة المتضررة أو المدمرة، بما في ذلك المدارس والمراكز الصحية، أو إعادة بنائها، وإذ تطلب إلى إسرائيل كفالة ألا تعوق استيراد مواد البناء الأساسية إلى قطاع غزة، وإذ تحيط علما في الوقت نفسه بالتطورات الأخيرة في حالة سبل الوصول إليه،
    Expressing regret over the continued restrictions that impede the Agency's efforts to repair and rebuild thousands of damaged or destroyed refugee shelters, and calling upon Israel to ensure the unimpeded import of essential construction materials into the Gaza Strip and to reduce the burdensome cost of importation of Agency supplies, while taking note of recent developments regarding the situation of access there, UN وإذ تعرب عن أسفها إزاء استمرار القيود التي تعوق الجهود التي تبذلها الوكالة من أجل ترميم الآلاف من دور المأوى للاجئين المتضررة أو المدمرة وإعادة بنائها، وإذ تطلب إلى إسرائيل أن تكفل عدم إعاقة استيراد مواد البناء الأساسية إلى قطاع غزة وأن تخفض عبء التكلفة الباهظة لاستيراد لوازم الوكالة، وإذ تحيط علما في الوقت نفسه بالتطورات الأخيرة في حالة سبل الوصول إليه،
    The Agency's ability to maintain refugee shelters had decreased significantly, since it depended entirely on extrabudgetary contributions, and in the reporting period only 1.2 per cent of the needed repairs had been completed. UN وتقل قدرة الوكالة على إبقاء مساكن اللاجئين في حالة جيدة بصورة كبيرة لأنها تعتمد تماماً على التبرعات الخارجة عن الميزانية، وأنجزت في هذه الفترة 1.2 في المائة فقط من الإصلاحات اللازمة.
    Aware of the extraordinary efforts being undertaken by the Agency for the repair or rebuilding of thousands of damaged or destroyed refugee shelters, UN وإذ تدرك الجهود الخارقة للعادة التي تبذلها الوكالة من أجل ترميم أو إعادة بناء الآلاف من مساكن اللاجئين المتضررة أو المدمرة،
    Also, UNRWA considered that it did not have control over refugee shelters that were built for use by refugees. UN كما ارتأت الوكالة أنها لا تملك السيطرة على أماكن إيواء اللاجئين المشيّدة لاستقبالهم.
    No less than 901 refugee shelters were destroyed and 1,410 were damaged in the Gaza Strip alone. UN ودمر ما لا يقل عن 901 مأوى للاجئين ولحقت أضرار بـ 410 1 مأوى في قطاع غزة وحده.
    As a result, the number of fatalities rose markedly and demolition of refugee shelters by the Israel Defense Forces (IDF) increased significantly. UN ونتيجة لذلك ارتفع عدد القتلى بصورة ملحوظة كما زاد تدمير جيش الدفاع الإسرائيلي لمآوي اللاجئين زيادة كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more