| This makes a mockery of the stipulation that the arrangements should be freely arrived at among the States of the region concerned. | UN | وهــذا يدل على استخفاف بالشرط الذي مفاده أن الترتيبات ينبغي أن يتم التوصل إليها بِحرية فيما بين دول المنطقة المعنية. |
| That conforms to the requirement that such arrangements should be freely arrived at among the States of the region concerned. | UN | ويتفق ذلك مع المطلب الداعي إلى ضرورة التوصل بحرية إلى مثل هذه الترتيبات فيما بين دول المنطقة المعنية. |
| In other words, they must, first, be supported by all States of the region concerned and by nuclear-weapon States. | UN | وبعبارة أخرى، فإن هذه المناطق يجب أن تحظى، أولا، بتأييد جميع دول المنطقة المعنية والدول الحائزة للأسلحة النووية. |
| " 42. Any State from a region concerned has the right to propose the establishment of a nuclear-weapon-free zone in its region. | UN | " ٤٢ - ويحق ﻷي دولة من إحدى المناطق المعنية أن تقترح إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقتها. |
| 42. Any State from a region concerned has the right to propose the establishment of a nuclear-weapon-free zone in its region. | UN | ٤٢ - ويحق ﻷي دولة من إحدى المناطق المعنية أن تقترح إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقتها. |
| The Committee encourages procurement from developing countries within the region concerned to meet the needs of missions when this is more efficient and cost-effective. | UN | وتشجع المنظمة الشراء من البلدان النامية داخل الإقليم المعني للإيفاء باحتياجات البعثات عندما يكون ذلك أكثر فعالية وأقل تكلفة. |
| We also acknowledge the importance for peace and security of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely entered into between the States of a region concerned. | UN | كما نقر بأهمية صون السلام والأمن في المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول أي منطقة معنية. |
| basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned | UN | يجري التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية |
| 31. The initiative for the creation of a nuclear-weapon-free zone should come solely from the States in the region concerned. | UN | ٣١ - وينبغي أن تتخذ مبادرة إنشاء المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية من جانب دول المنطقة المعنية وحدها. |
| It has, however, come to the attention of my delegation that the draft resolution does not seem to enjoy the support of the countries of the region concerned. | UN | إلا أنه نما إلى علم الوفد أن مشروع القرار لا يحظى بدعم بلدان المنطقة المعنية. |
| Establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned | UN | إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس الترتيبات التي يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية |
| OF ARRANGEMENTS FREELY ARRIVED AT AMONG THE STATES OF THE region concerned | UN | التي يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية |
| Establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned | UN | إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية |
| MERCOSUR member and associated States remain committed to the promotion of nuclear-weapon-free zones, freely agreed by the States of the region concerned. | UN | ولا يزال أعضاء السوق والدول المنتسبة ملتزمين بتعزيز المناطق الخالية من الأسلحة النووية، التي تتفق عليها دول المنطقة المعنية بحرية. |
| Such arrangements have to be freely agreed upon by the States of the region concerned while taking into account the specific conditions and characteristics of the region. | UN | ويتعين على دول المنطقة المعنية أن تتفق بحرية على هذه الترتيبات مع مراعاة الظروف والخصائص المعنية للمنطقة. |
| Spain fully supports the establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned. | UN | تؤيد إسبانيا تأييدا تاما إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المناطق المعنية. |
| 36. A representative of an indigenous organization pointed out that focusing on capacity-building, institution-building, engaging local and federal government and fostering partnerships made significant positive steps towards furthering indigenous issues in the region concerned and enabled indigenous peoples to have a greater influence on decision-making processes that affect their quality of life. | UN | 36 - وأشار ممثل عن منظمة للشعوب الأصلية إلى أن التركيزَ على بناء القدرات وبناء المؤسسات وإشراك الحكم المحلي والاتحادي، ورعايةَ الشراكات حقق خطوات إيجابية نحو رفع شأن قضايا الشعوب الأصلية في المناطق المعنية ومكن الشعوب الأصلية من التأثير بقدر أكبر على عمليات صنع القرار التي تؤثر على نوعية حياتها. |
| I also wish to recall that it has already been well established and recognized in many international documents, dating back to SSOD-1, followed by other documents and the United Nations Disarmament Commission, that the establishment of nuclear-weapon-free zones is to be based on arrangements freely arrived at by all the States of the region concerned. | UN | وأود أيضاً التذكير بأن من الراسخ والمعترف به في العديد من الوثائق الدولية، التي تعود إلى دورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح، والتي تلتها وثائق أخرى وهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يجب أن يقوم على ترتيبات تتوصل إليها جميع دول المناطق المعنية بحرية. |
| Any vacancy arising during an intersessional period shall be filled in accordance with such procedure as the region concerned may determine and the qualifications of the new member shall be circulated to the Parties to the Convention through the Secretariat. | UN | أما ما ينشأ من شواغر فيما بين الدورات فيتم شغلها بالأسلوب الذي يقرره الإقليم المعني وتوزع مؤهلات العضو الجديد على أطراف الاتفاقية، من خلال الأمانة. |
| The Non-Aligned Movement urges States to conclude agreements freely arrived at among the States of the region concerned with a view to establishing new nuclear-weapon-free zones in regions where they do not exist. | UN | وتحث حركة عدم الانحياز الدول على عقد اتفاقيات يتم الوصول إليها بحرية بين الدول في الإقليم المعني بغرض إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في الأقاليم التي ليس بها مثل تلك المناطق. |
| As a State party to the Treaty of Rarotonga, which established the South Pacific Nuclear-Weapon-Free Zone in 1985, Australia is a strong supporter of nuclear-weapon-free zones, freely arrived at among the States of the region concerned. | UN | وباعتبار أستراليا دولة طرفاً في معاهدة راروتونغا، التي أُنشئت بموجبها منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من الأسلحة النووية في عام 1985، فإنها تؤيد بقوة المناطق الخالية من الأسلحة النووية، التي تتوصل إليها دول كل منطقة معنية بمحض إرادتها. |
| Similarly, regional agreements are prepared with a view to responding to the particular legal requirements of the region concerned. | UN | وبالمثل، فقد أُعدت اتفاقات اقليمية بقصد الاستجابة للمتطلبات القانونية المعينة للمنطقة المعنية. |