"regional counter-terrorism" - Translation from English to Arabic

    • إقليمية لمكافحة الإرهاب
        
    • الإقليمية لمكافحة الإرهاب
        
    • الإقليمي لمكافحة الإرهاب
        
    • مكافحة الإرهاب الإقليمية
        
    • إقليمي لمكافحة الإرهاب
        
    • الإقليمي في مجال مكافحة الإرهاب
        
    • مكافحة الإرهاب على الصعيدين
        
    In 2014, her Government had participated in regional counter-terrorism workshops organized by United Nations entities on freezing terrorist assets and ensuring respect for human rights and the rule of law. UN وقد شاركت حكومة بلدها في عام 2014 في حلقات عمل إقليمية لمكافحة الإرهاب نظمتها كياناتُ الأمم المتحدة بشأن تجميد أصول الإرهابيين وضمان احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    22. The development of regional counter-terrorism mechanisms that could lead to the establishment of a counter-terrorism coordination unit should be encouraged. UN 22 - ينبغي تشجيع وضع آليات إقليمية لمكافحة الإرهاب يمكنها أن تفضي إلى إنشاء وحدة للتنسيق بشأن مكافحة الإرهاب.
    It was hoped that the Centre would increase its cooperation with regional counter-terrorism centres in the future. UN وأعرب عن الأمل في أن يعزز المركز تعاونه مع المراكز الإقليمية لمكافحة الإرهاب في المستقبل.
    His Government had also acceded to regional counter-terrorism conventions and had concluded a number of bilateral agreements in that area. UN وأضاف أن حكومته انضمت أيضاً إلى الاتفاقيات الإقليمية لمكافحة الإرهاب وأبرمت عدداً من الاتفاقات الثنائية في هذا المجال.
    The meeting was hosted by the Executive Committee of the regional counter-terrorism Structure. UN واستضافت الاجتماع اللجنة التنفيذية للهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب.
    At the most recent SCO Summit, a proposal had been adopted to reform the regional counter-terrorism Structure in order to better address the range of emerging challenges and threats to security in the region. UN وفي آخر مؤتمر قمة للمنظمة، اعتُمد مقترح لإصلاح الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب من أجل التصدي بشكل أفضل لطائفة التحديات والأخطار الناشئة التي تهدد الأمن في المنطقة.
    52. Slovenia reported that it was party to 14 universal counter-terrorism instruments and to all of the relevant regional counter-terrorism instruments. UN 52 - وأفادت سلوفينيا بأنها طرف في 14 صكا عالميا لمكافحة الإرهاب وفي جميع صكوك مكافحة الإرهاب الإقليمية ذات الصلة.
    Hungary also reported that it was party to 10 regional counter-terrorism instruments concluded under the auspices of the Council of Europe. UN وأفادت هنغاريا أيضاً بأنها طرف في 10 صكوك إقليمية لمكافحة الإرهاب أُبرمت برعاية مجلس أوروبا.
    As such, the United Nations should work closely with the African Union and the regional economic communities in supporting the development and implementation of regional counter-terrorism action plans that are people-centred. UN وعلى هذا النحو، ينبغي للأمم المتحدة أن تعمل عن كثب مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في دعم العمل على وضع وتنفيذ خطط عمل إقليمية لمكافحة الإرهاب تركز على الناس.
    133. The United Nations Counter-Terrorism Centre is engaging with SADC on the development of a regional counter-terrorism strategy to be based on the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN 133 - ويتعاون مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب مع الجماعة الإنمائية على وضع استراتيجية إقليمية لمكافحة الإرهاب تستند إلى استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Developing regional counter-terrorism strategies UN وضع استراتيجيات إقليمية لمكافحة الإرهاب
    10. Kuwait reported that it was party to nine international and four regional counter-terrorism instruments. UN 10 -وأفادت الكويت بأنها طرف في تسعة صكوك دولية وأربعة صكوك إقليمية لمكافحة الإرهاب.
    Kazakhstan is continuing its consistent participation in regional counter-terrorism structures. UN تواصل كازاخستان مشاركتها الثابتة في الهياكل الإقليمية لمكافحة الإرهاب.
    III. Review of the Effectiveness of regional counter-terrorism Measures UN ثالثا - استعراض فعالية التدابير الإقليمية لمكافحة الإرهاب
    59. His Government had also acceded to regional counter-terrorism conventions and concluded a number of bilateral agreements in that area. UN 59 - وأضاف أن بلده انضم أيضاً للاتفاقيات الإقليمية لمكافحة الإرهاب وأبرم عدداً من الاتفاقات الثنائية في هذا المجال.
    The symposia also provided an opportunity to consider the role that the regional counter-terrorism instruments have played, where relevant, and the extent to which these cohere with applicable international human rights standards. UN وأتاحت هذه الندوات أيضاً فرصة للنظر في الدور الذي تؤديه الصكوك الإقليمية لمكافحة الإرهاب عند الاقتضاء وفي مدى اتساقها مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان المنطبقة.
    29. At the end of the proceedings, the regional counter-terrorism coordinator, the national coordinators and the thematic focal points were designated. UN 29 - وفي ختام الجلسات تم تعيين المنسق الإقليمي لمكافحة الإرهاب والمنسقين الوطنيين وجهات التنسيق المواضيعية.
    UNODC signed, along with the regional counter-terrorism structure of the Shanghai Cooperation Organization, a protocol of cooperation in support of their joint effort to increase the effectiveness of coordinated action against terrorism. UN ووقَّع المكتب، إلى جانب الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب التابع لمنظمة شنغهاي للتعاون، على بروتوكول تعاون دعماً لجهودهما المشتركة الرامية إلى زيادة فعالية العمل المنسَّق على مكافحة الإرهاب.
    UNODC signed, along with the regional counter-terrorism structure of the Shanghai Cooperation Organization, a protocol of cooperation in support of their joint effort to increase the effectiveness of coordinated action against terrorism. UN ووقَّع المكتب، إلى جانب الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب التابع لمنظمة شنغهاي للتعاون، على بروتوكول تعاون دعماً لجهودهما المشتركة الرامية إلى زيادة فعالية العمل المنسَّق على مكافحة الإرهاب.
    44. Qatar had ratified the relevant regional counter-terrorism instruments and had also concluded a number of bilateral memorandums of understanding and agreements, most recently with Spain and Italy in 2013. UN 44 - وأضاف أن قطر قد صدقت على صكوك مكافحة الإرهاب الإقليمية ذات الصلة، كما أنها أبرمت عددا من مذكرات التفاهم والاتفاقات الثنائية، آخرها مع إسبانيا وإيطاليا في عام 2013.
    A regional counter-terrorism programme was developed for countries in the Sahel. UN 18- ووُضع برنامج إقليمي لمكافحة الإرهاب لفائدة بلدان في منطقة الساحل.
    This also would serve to promote regional counter-terrorism cooperation. UN وقد يؤدي هذا أيضا إلى تعزيز التعاون الإقليمي في مجال مكافحة الإرهاب.
    In that connection, the Meeting expressed its support for international and regional counter-terrorism efforts aimed at gaining a better understanding of that threat and accordingly developing appropriate responses to it. UN وفي هذا السياق، أعرب الاجتماع عن تأييده لجهود مكافحة الإرهاب على الصعيدين الدولي والإقليمي الموجّهة إلى تحسين فهم ذلك الخطر، وإعداد تدابير مناسبة للتصدي له تبعا لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more