"regional customs" - Translation from English to Arabic

    • الجمركية الإقليمية
        
    • الجمارك الإقليمي
        
    • الجمركي الإقليمي
        
    • الجمارك في المنطقة
        
    • سلطات الجمارك الإقليمية
        
    The operation of regional customs transit regimes is crucial for transit facilitation in many regions. UN وتشغيل النظم الجمركية الإقليمية للمرور العابر أمر حاسم لتيسير المرور العابر في مناطق عديدة.
    • The lack of skilled capacity and equipment of the regional customs administrations to monitor the maritime and inland borders UN :: نقص القدرات الماهرة والمعدات اللازمة لدى الإدارات الجمركية الإقليمية لرصد الحدود البحرية والبرية
    In both West Africa and Southern and East Africa initial steps have been taken to implement regional customs transit regimes. UN 43- وقد اتخذت تدابير أولية في كل من غرب أفريقيا وجنوب وشرق أفريقيا، لتنفيذ النظم الجمركية الإقليمية للمرور العابر.
    The Group was informed that when Congolese nationals arrived in Ntoroko for travel further inland, they were requested to register in the regional customs office in Fort Portal, approximately two hours' drive away. UN وقد أُبلغ الفريق أن الرعايا الكونغوليين عندما يصلون إلى نتوروكو لمواصلة السفر إلى داخل البلد، يطلب منهم تسجيل أنفسهم في مكتب الجمارك الإقليمي في فورت بورتال، على بعد ساعتين تقريبا بالسيارة.
    Consequently, during Zambia's current chairmanship of SADC, we shall continue to consolidate the formation of the SADC free trade area by 2008 as a prerequisite to the regional customs Union. UN وعليه، سنواصل خلال رئاسة زامبيا الحالية للجماعة توطيد تشكيل منطقة التجارة الحرة لهذه الجماعة بحلول عام 2008 باعتباره شرطا مسبقا للاتحاد الجمركي الإقليمي.
    Parties operating under regional economic integration organizations or regional customs organizations should optimize customs controls within their borders. UN وينبغي للأطراف العاملة في إطار منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية أو المنظمات الجمركية الإقليمية أن تسعى إلى ترشيد الضوابط الجمركية داخل حدودها.
    Organizations importing goods and vehicles are expected to file in a declaration and undergo a final customs processing in the appropriate regional customs house within 10 days' period. UN يفترض في المنظمات التي تستورد السلع والمركبات أن تقدم إقرارا جمركيا وأن تخضع للإجراءات الجمركية النهائية في الإدارة الجمركية الإقليمية المختصة في غضون 10 أيام.
    The United Nations and the international community would be well advised to react to the positive reception of the regional customs authorities and take practical steps towards assisting the regional law enforcement agencies in better implementing the United Nations arms embargo on Somalia. UN ويجدر بالأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن تكون لها ردة فعل على ما تظهره الهيئات الجمركية الإقليمية من رد فعل إيجابي، وأن تقوم بالخطوات العملية الرامية إلى مساعدة الوكالات الإقليمية المعنية بإنفاذ القوانين على تحسين تطبيق حظر توريد الأسلحة الذي فرضته الأمم المتحدة على الصومال.
    The regional customs authorities are aware of this situation and have pointed out that the seizures of arms were reported and compiled by other law enforcement bodies if a joint effort between customs and other law enforcement bodies resulted in that arms seizure. UN والسلطات الجمركية الإقليمية على دراية بهذا الوضع، وأشارت إلى أنه قد تم الإبلاغ عن حالات مصادرة الأسلحة وتجميع هذه الحالات بواسطة هيئات إنفاذ القانون الأخرى، إذا ما أسفرت الجهود المبذولة بين هيئات الجمارك وهيئات إنفاذ القانون الأخرى عن مصادرة للأسلحة.
    115. The efforts of conducting special operation on illicit arms cross-border movement made by the regional customs authorities should be encouraged. UN 115 - ومن اللازم أيضا تشجيع الجهود التي تقوم بها السلطات الجمركية الإقليمية من خلال إجراء عملية خاصة تتعلق بحركة الأسلحة غير المشروعة عبر الحدود.
    The Authority moved to permanent premises; the 2004 budget disbursement was started through the Bosnia and Herzegovina Ministry of Treasury and Finance started; the head office and regional customs centres became operational; and VAT development teams were recruited directly into the Authority. UN ولقد انتقلت هيئة الضرائب غير المباشرة إلى مبان دائمة، وبدأ صرف ميزانية عام 2004 عن طريق وزارة الخزانة والمالية للبوسنة والهرسك، وبدأ المكتب الرئيسي والمراكز الجمركية الإقليمية في تسيير أعمالها وعُينت أفرقة لوضع ضريبة القيمة المضافة تعيينا مباشرا في هيئة الضرائب غير المباشرة.
    C. Strengthening regional customs administrations UN جيم - تعزيز الإدارات الجمركية الإقليمية
    164. The Group considers that regional customs administrations and the agencies responsible for the customs function are best suited to implement the arms embargo and other measures imposed by the Security Council on Côte d’Ivoire. UN 164 - ويرى الفريق أن الإدارات الجمركية الإقليمية والهيئات المسؤولة عن مهام الجمارك هي الأكثر ملاءمة لتنفيذ حظر الأسلحة وغيره من التدابير التي فرضها مجلس الأمن على كوت ديفوار.
    In additional, UNOCI provided technical assistance to regional customs offices and held regular meetings with Ivorian customs representatives at the national and local level to facilitate the reestablishment of a fully functioning single Treasury. UN وبالإضافة إلى ذلك قدمت عملية الأمم المتحدة المساعدة التقنية إلى المكاتب الجمركية الإقليمية وعقدت اجتماعات منتظمة مع ممثلي الجمارك الإيفوارية على الصعيدين الوطني والمحلي لتيسير إعادة إنشاء خزانة عامة موحدة تمارس عملها على الوجه الأكمل.
    18. In October 2004, the customs expert of the Monitoring Group addressed a meeting of regional customs intelligence/national contact persons for East and Southern African countries, drawing attention to the United Nations arms embargo. UN 18 - وفي تشرين الأول/أكتوبر أدلى خبير الشؤون الجمركية ببيان خلال اجتماع عقده أفراد الاتصال الوطني في الاستخبارات الجمركية الإقليمية في البلدان الأفريقية الشرقية والجنوبية، لافتا الانتباه إلى حظر توريد الأسلحة الذي تفرضه الأمم المتحدة.
    80. For example, the regional customs network in the East African countries that have been cooperating and consulting with the Monitoring Group, began taking special measures regarding regional operation on the illegal cross-border arms flows early in 2005. UN 80 - فعلــــى سبيل المثال، بدأت الشبكات الجمركية الإقليمية في بلدان شرق أفريقيا التي ما انفكت تتعاون وتتشاور مع فريق الرصد، تتخذ تدابير خاصة بشأن التعاون الإقليمي للحد من تدفق الأسلحة عبر الحدود في أوائل عام 2005.
    In accordance with the requirements of current legislation, the holder of a right who learns of the unlawful import or export of goods containing items of intellectual property may contact the regional customs offices of the Ministry of State Revenues and Taxes, or the Ministry itself. UN 789- ووفقاً لمقتضيات التشريعات الراهنة، يجوز لصاحب الحق الذي ينمو إلى علمه أمر الاستيراد أو التصدير غير المشروع لبضائع تحتوي على مواد مشمولة بالملكية الفكرية أن يتصل بالمكاتب الجمركية الإقليمية التابعة لوزارة شؤون إيرادات وضرائب الدولة، أو الاتصال بالوزارة ذاتها.
    An administrative process was initiated by the regional customs Office in Rosario (Dirección Regional de Aduana de Rosario). UN 102- استُهلت عملية إدارية من قبل مكتب الجمارك الإقليمي في روزاري (Direccion Reginal de Aduan de Rosario).
    An administrative process was initiated by the regional customs Office in Rosario (Dirección Regional de Aduana de Rosario). UN 102- استُهلت عملية إدارية من قبل مكتب الجمارك الإقليمي في روزاري (Direccion Reginal de Aduan de Rosario).
    The common market became more dynamic as a result of negotiations on the Central America Free Trade Agreement, the Canada-Central America Four Free Trade Agreement and the regional customs union. UN واكتسبت السوق المشتركة المزيد من الدينمية بفضل مفاوضات اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الوسطى والاتفاق الرباعي للتجارة الحرة بين كندا وأمريكا الوسطى والاتحاد الجمركي الإقليمي.
    Corruption is a major problem with regard to regional customs enforcement. UN كما أن الفساد مشكلة أساسية فيما يتعلق بتنفيذ قوانين الجمارك في المنطقة.
    The functions of the World Customs Organization (WCO) and regional customs cooperation in East African countries should be evaluated as equally important. UN وينبغي اعتبار مهام منظمة الجمارك العالمية وأنشطة تعاون سلطات الجمارك الإقليمية في بلدان شرق أفريقيا على نفس القدر من الأهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more