Second, FCM focused on regulatory convergence in order to improve the regional governance of risks. | UN | وثانياً، يركز الاتحاد على التقارب في التنظيم من أجل تحسين الإدارة الإقليمية للمخاطر. |
III. Strategic partnerships and institutionalization of regional governance structures to accelerate progress 28 - 76 8 | UN | ثالثاً - الشراكات الاستراتيجية وإضفاء الطابع المؤسسي على هياكل الإدارة الإقليمية من أجل التعجيل بالتقدم 28-76 10 |
III. Strategic partnerships and institutionalization of regional governance structures to accelerate progress | UN | ثالثاً- الشراكات الاستراتيجية وإضفاء الطابع المؤسسي على هياكل الإدارة الإقليمية من أجل التعجيل بالتقدم |
Coordinating city planning and expansion with regional governance is especially important to ensure sustainable development of peri-urban communities. | UN | وتكتسي عملية تنسيق تخطيط المدن وتوسعها مع الحوكمة الإقليمية أهمية خاصة لضمان التنمية المستدامة للمجتمعات المحلية في المناطق شبه الحضرية. |
UNOPS helped finalize two strategic action programmes and implement 65 demonstration projects, including one to improve the sustainable management of the Caspian Sea through strengthened regional governance. | UN | كما ساعد مكتب خدمات المشاريع على إنجاز برنامجيْ عمل استراتيجيين وتنفيذ 65 من مشاريع البيان العملي بما في ذلك مشروع لتحسين الإدارة المستدامة لبحر قزوين من خلال الحوكمة الإقليمية المدعَّمة. |
27. In Asia, given the great diversity in socio-economic and political systems, the objectives of the Asia regional governance Programme did not represent agenda shared by all countries in the region. | UN | 27 - وفي آسيا، ونظرا للتباين الكبير في النظم الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، فإن أهداف البرنامج الإقليمي للحكم الرشيد في آسيا لا تعكس الخطة التي اتفقت عليها جميع البلدان في المنطقة. |
Through its five regional conventions and a number of non-binding instruments, ECE had strengthened regional governance for sustainable development and, by implementing these instruments, national governance as well. | UN | ورأت أن اللجنة عززت من خلال اتفاقياتها الإقليمية الخمس وعدد من الصكوك غير الملزمة، الحكم الإقليمي تحقيقا للتنمية المستدامة، ومن خلال تنفيذ هذه الصكوك والحكم الوطني على حد سواء. |
Consolidating the development of regional governance structures and the promotion of the cross-regional exchange of experiences to ensure the protection of children from violence | UN | باء - تعزيز إنشاء هياكل حوكمة إقليمية وتشجيع تبادل الخبرات بين المناطق لكفالة حماية الأطفال من العنف |
As noted elsewhere in the present report, child-led initiatives and networks are also often represented in regional governance structures established for the study follow-up. | UN | وكما أُشير في موضعٍ آخر من هذا التقرير، غالباً ما تكون المبادرات والشبكات التي يقودها الأطفال مُمثَّلة في هياكل الإدارة الإقليمية التي تُنشأ بغرض متابعة الدراسة. |
5. regional governance of migration and the protection of sociopolitical rights | UN | 5 - الإدارة الإقليمية للهجرة وحماية الحقوق الاجتماعية والسياسية |
Our leaders recognized that these serious challenges require the pooling of scarce regional governance resources and the alignment of policies to strengthen national capacities. | UN | واعترف زعماؤنا بأن هذه التحديات الخطيرة تتطلب تجميع موارد الإدارة الإقليمية الشحيحة وتنسيق السياسات بغية تعزيز القدرات الوطنية. |
Stronger regional governance is to be reflected in mechanisms that allow regional institutions to work effectively in bridging national realities with global priorities and policies. | UN | 18 - الإدارة الإقليمية الجيدة تتضح في آليات تسمح للمؤسسات الإقليمية العمل بفعالية في ربط الوقائع الوطنية بالأولويات والسياسات العالمية. |
The Special Representative reviews progress in the priority areas of her mandate, and highlights key initiatives promoted by her to institutionalize regional governance structures and to strengthen strategic alliances with key partners at the international, regional and national levels. | UN | وتستعرض الممثلة الخاصة التقدم المحرز في المجالات ذات الأولوية لولايتها، وتبرز مـا تروج له من مبادرات رئيسية تهدف إلى إضفاء الطابع المؤسسي على هياكل الإدارة الإقليمية وتعزيز التحالفات الاستراتيجية مع الشركاء الرئيسيين على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني. |
In this regard, important institutional collaboration mechanisms have been set in place to support her mandate. These include the Inter-Agency Working Group on Violence against Children, the NGO Advisory Council for follow-up to the United Nations study, and regional governance structures established in support of follow-up to the study. | UN | وفي هذا الصدد، وُضعت آليات هامة للتعاون المؤسسي من أجل دعم ولايتها، من بينها الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال، والمجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية المعني بمتابعة دراسة الأمم المتحدة، وهياكل الإدارة الإقليمية المنشأة دعماً لمتابعة الدراسة. |
Strategic partnerships and the institutionalization of regional governance structures to accelerate progress | UN | ثالثا - الشراكات الاستراتيجية وإضفاء الطابع المؤسسي على هياكل الحوكمة الإقليمية لتسريع خطى التقدم |
The participation and expertise of children were critical in the development of the study and have remained indispensable in its follow-up, including through regional youth forums and the formal representation of children in regional governance structures. | UN | فقد كانت مشاركة الأطفال وخبراتهم أساسية في إعداد الدراسة وظلت عناصر لا غنى عنها في متابعتها، عبر أطر منها منتديات الشباب الإقليمية والتمثيل الرسمي للأطفال في هياكل الحوكمة الإقليمية. |
Firm support remains particularly important for the advancement of progress in the priority areas identified in her strategic agenda, the organization of thematic expert consultations, the development of advocacy materials and resources, and the continued consolidation of collaboration with regional governance structures to strengthen national follow-up to the study. V. Looking ahead | UN | وما زال الدعم الثابت يكتسي أهمية خاصة للدفع بخطى التقدم في المجالات ذات الأولوية المحددة في جدول أعمالها الاستراتيجي، وتنظيم مشاورات الخبراء المواضيعية، وإعداد مواد وموارد الدعوة، ومواصلة تعزيز التعاون مع هياكل الحوكمة الإقليمية لتعزيز المتابعة الوطنية للدراسة. |
120. The Special Representative will continue her advocacy in support of the institutionalization of regional governance structures and initiatives to accelerate progress in the follow-up to the study's recommendations. | UN | 120 - ستواصل الممثلة الخاصة دعوتها دعما لإضفاء طابع مؤسسي على هياكل ومبادرات الحوكمة الإقليمية للإسراع بخطى التقدم المحرز في متابعة التوصيات الواردة في الدراسة. |
The UNDP regional governance Programme managed by the Regional Service Centre in Johannesburg is working with AU to strengthen the governance capacities of AU and the regional economic communities, support the African Governance and Public Administration Programme, and support to the African Peer Review Mechanism. | UN | ويتعاون برنامج الحوكمة الإقليمية التابع للبرنامج الإنمائي والذي يديره المركز الإقليمي في جوهانسبرغ، مع الاتحاد الأفريقي في تعزيز قدرات الاتحاد واللجان الاقتصادية الإقليمية في مجال الحوكمة، ودعم البرنامج الأفريقي للحوكمة والإدارة العامة، وتقديم الدعم إلى الإلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
III. Strategic partnerships and the institutionalization of regional governance structures to accelerate progress | UN | ثالثا - الشراكات الاستراتيجية وإضفاء الطابع المؤسسي على هياكل الحوكمة الإقليمية لتسريع خطى التقدم() |
Overall, the three governance programmes, the Asia regional governance Programme, the Democratic Governance in the Pacific, and the Regional Initiative on Indigenous People's Rights and Development, contributed on the one hand to more inclusive policymaking and implementation for equitable development and, on the other, to the anti-corruption and human rights efforts to meet international norms and standards. | UN | وإجمالا، ساهمت البرامج الثلاثة المتعلقة بالحكم، البرنامج الإقليمي للحكم الرشيد في آسيا، والحكم الديمقراطي في منطقة المحيط الهادئ، والمبادرة الإقليمية بشأن حقوق الشعوب الاصلية والتنمية، ساهمت من جهة في إرساء عملية شاملة لتقرير السياسات وتنفيذ التنمية المنصفة، وساهمت من جهة أخرى، في جهود مكافحة الفساد وإعمال حقوق الإنسان امتثالا للقواعد والمعايير الدولية. |
Engaging all warring parties in the participation of processes of disarmament, demobilization and reintegration promises to improve security, support regional governance and offer to communities some means with which to reduce the violence. | UN | ويبشر إشراك كافة الأطراف المتحاربة في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بتحسين الحالة الأمنية ودعم الحكم الإقليمي ويوفر للمجتمعات المحلية بعض الوسائل الكفيلة بالتخفيف من حدة العنف. |
The events and challenges in the Arab world also highlight the need for renewed regional governance based on the effective integration of harmonious and coordinated groupings, such as the Maghreb Arab Union, the Gulf Cooperation Council and the Agadir Agreement for the Establishment of a Free Trade Zone between the Arabic Mediterranean Nations. | UN | وبالفعل فإن التحولات العميقة والتحديات الملحة التي يشهدها العالم العربي تستدعي حوكمة إقليمية جديدة، قوامها اندماج إقليمي في إطار تجمعات منسجمة ومتكاملة، كاتحاد المغرب العربي، ومجلس التعاون الخليجي، أو اتفاق أغادير للتبادل الحر. |