"registered at birth" - Translation from English to Arabic

    • تسجيلهم عند الولادة
        
    • التسجيل عند الولادة
        
    • المسجلين عند الولادة
        
    • المسجل عند الولادة
        
    • التسجيل عند الميلاد
        
    • تسجيل ولادة
        
    • يسجلون عند ولادتهم
        
    • يُسجلون عند الولادة
        
    • يسجلون عند ميلادهم
        
    • يسجّلوا عند ولادتهم
        
    • لدى ولادتهم
        
    • عند مولده
        
    • في سجلات المواليد
        
    The Committee is concerned that children who have not been registered at birth are more vulnerable to abuse and exploitation, including recruitment into armed groups, as their ages cannot be established. UN واللجنة يساورها القلق لأن الأطفال الذين لم يجر تسجيلهم عند الولادة أكثر تعرضاً للإيذاء والاستغلال، بما في ذلك تجنيدهم في جماعات مسلحة لأنه لا يمكن التحقق من أعمارهم.
    The Committee also recommends that the State party take measures to register those who were not registered at birth. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالعمل على تسجيل من لم يتم تسجيلهم عند الولادة.
    It considers the consequences and impact of non-registration on human rights, particularly since the right to be registered at birth is closely linked to the realization of many other rights, such as the right to health and the right to education. UN وينظر التقرير في نتائج عدم تسجيل الولادات في حقوق الإنسان وأثره، لا سيما وأن الحق في التسجيل عند الولادة يرتبط ارتباطاً وثيقاً بإعمال العديد من الحقوق الأخرى، مثل الحق في الصحة والحق في التعليم.
    Noting that Algeria covered a vast territory some parts of which had few administrative centres, he asked whether the delegation had statistics on the number of children who were not registered at birth. UN وفضلاً عن ذلك لاحظ بأن الجزائر بلد شاسع وعدد المراكز اﻹدارية في بعض مناطقه محدود، فسأل عما إذا كان بحوزة الوفد بيانات إحصائية أو رقمية بشأن اﻷطفال غير المسجلين عند الولادة.
    Children with disabilities who are not registered at birth are at greater risk of neglect, institutionalization, and even death. UN ويتعرض الطفل المعوق غير المسجل عند الولادة إلى احتمال أكبر للتعرض للإهمال والإيواء في مؤسسة رعاية، وحتى للوفاة.
    In addition, all children in the temporary shelters are entitled to be registered at birth. UN بالإضافة إلى ذلك، يحق لجميع الأطفال المقيمين في المآوى المؤقتة التسجيل عند الميلاد.
    296. While welcoming the State party's many efforts in this regard, the Committee is concerned that all children are still not registered at birth and that there are, in particular, problems with the birth registration of children living in remote and mountainous regions, where parents are not always aware of birth registration requirements. UN 296- في حين أن اللجنة ترحب بالجهود العديدة التي بذلتها الدولة الطرف في هذا الصدد، فإنها قلقة لأن جميع الأطفال لا يسجَّلون حتى الآن عند ولادتهم، ولأن هناك بصفة خاصة مشاكل في تسجيل ولادة الأطفال الذين يعيشون في المناطق النائية والجبلية، حيث لا يعلم دائماً والدوهم بضرورة تسجيل المواليد.
    However, the Committee remains concerned that large numbers of children belonging to minority groups, as well as internally displaced and refugee children are still not registered at birth. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن أعداداً كبيرة من الأطفال المنتمين إلى أقليات والأطفال المشردين داخلياً والأطفال اللاجئين لا يسجلون عند ولادتهم.
    The Committee also recommends that the State party undertake similar measures to register all children who were not registered at birth. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير مماثلة فيما يخص تسجيل جميع الأطفال الذين لم يجر تسجيلهم عند الولادة.
    The State party should take effective measures to prevent violence affecting refugees and internally displaced persons, especially children, who should be registered at birth and prevented from being used in armed conflict. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لمنع العنف الذي يؤثر على اللاجئين والمشردين داخلياً، لا سيما الأطفال الذين يتعين تسجيلهم عند الولادة وعدم استخدامهم في النزاعات المسلحة.
    The State party should take effective measures to prevent violence affecting refugees and internally displaced persons, especially children, who should be registered at birth and prevented from being used in armed conflict. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لمنع العنف الذي يؤثر على اللاجئين والمشردين داخلياً، لا سيما الأطفال الذين يتعين تسجيلهم عند الولادة وعدم استخدامهم في النزاعات المسلحة.
    24. About 51 million newborns were not registered at birth in 2007. UN 24 - وفي عام 2007، بلغ عدد الحديثي الولادة الذين لم يتم تسجيلهم عند الولادة حوالي 51 مليون طفل.
    However, the Committee is concerned that birth registration is a complicated process, that a large number of children are neither registered at birth nor at a later stage, and that major disparities exist between the birth registration of children in urban and rural and remote areas. UN وتشعر مع ذلك بالقلق إزاء تعقد عملية تسجيل المواليد وضخامة عدد الأطفال ممن لا يتم تسجيلهم عند الولادة ولا في وقت لاحق وشدة التفاوت القائم بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية والنائية فيما يتعلق بتسجيل المواليد.
    20. Please specify how the right of children of migrant workers, including undocumented workers, to be registered at birth and have a nationality is ensured in practice. UN 20- يرجى تحديد كيف يُكفل عملياً حق أطفال العمال المهاجرين، بمن فيهم العمال الذين ليست لديهم وثائق، في التسجيل عند الولادة والحصول على جنسية.
    Table 1 summarizes the results of the recent UNICEF overview of gaps in registration at birth and thus in the realization of " the first right " of the child, namely the right to be registered at birth. UN ويقدم الجدول 1 موجزاً لنتائج الاستعراض الأخير الذي قامت به اليونيسيف بشأن الثغرات الموجودة في عملية تسجيل الأطفال وبالتالي إعمال " أول حق " للطفل أي الحق في التسجيل عند الولادة.
    Children who are registered at birth can be protected from statelessness, and can also be protected from arbitrary actions by law enforcement authorities in host countries. UN ويمكن حماية الأطفال المسجلين عند الولادة من انعدام الجنسية، كما يمكن حمايتهم من الإجراءات التعسفية من جانب السلطات المعنية بإنفاذ القانون في البلد المضيف.
    Children with disabilities who are not registered at birth are at greater risk of neglect, institutionalization, and even death. UN ويتعرض الطفل المعوق غير المسجل عند الولادة إلى احتمال أكبر للتعرض للإهمال والإيواء في مؤسسة رعاية، وحتى للوفاة.
    (d) To provide for all children born on the territory of Azerbaijan, regardless of status, to be registered at birth and receive all necessary documentation; UN (د) إتاحة تسجيل ولادة جميع الأطفال المولودين في أراضي أذربيجان وحصولهم على جميع الوثائق القانونية اللازمة، بصرف النظر عن وضعهم القانوني؛
    Other concerns are that children with disabilities who are born at home are sometimes kept away from the public and therefore not registered at birth. UN ويتمثل أحد الشواغل الأخرى في أن الأطفال ذوي الإعاقات الذين يولدون في البيت يُبعدون أحيانا عن أعيُن الجمهور ولذلك لا يُسجلون عند الولادة.
    In its general comment No. 9, the Committee on the Rights of the Child noted that children with disabilities not registered at birth are at a greater risk of neglect, institutionalization, and even death. UN ولاحظت لجنة حقوق الطفل في تعليقها العام رقم 9، أن الأطفال ذوي الإعاقة الذين لا يسجلون عند ميلادهم معرضون للمزيد من مخاطر الإهمال والإيداع في المؤسسات بل وخطر الموت أيضاً().
    55. The Committee is deeply concerned that an estimated 9.8 per cent of the population in the State party have not been registered at birth and do not have a birth certificate. UN 55- يساور اللجنة بالغ القلق لأن ما يقدر بنسبة 9.8 في المائة من السكان في الدولة الطرف لم يسجّلوا عند ولادتهم ولا يملكون أية شهادة ولادة.
    The Ministry of Justice, in collaboration with the Ministry of Health and with support from UNICEF, established three civil registry posts at referral hospitals in Baucau, Bobonaro and Oecusse districts to increase the number of children registered at birth. UN وأنشأت وزارة العدل، بالتعاون مع وزارة الصحة وبدعم من اليونيسيف، ثلاثة مراكز للسِّجل المدني في مستشفيات الإحالة في مقاطعات باوكاو وبوبونارو وأوكوس، بهدف زيادة عدد الأطفال الذين يُسجَّلون لدى ولادتهم.
    140. The Births Registration Division of the Supreme Council for Health is responsible for giving effect to the implementing measures adopted to ensure that every infant with disabilities is registered at birth and given a name and nationality. UN 140- ويتولى قسم تسجيل المواليد في المجلس الأعلى للصحة إنفاذ التدابير التنفيذية المتخذة لضمان تسجيل كل طفل وليد ذي إعاقة عند مولده ومنحه اسماً وجنسية.
    Article 10 of the above-mentioned Act states that every child is entitled to his or her own name, which must be registered at birth, in accordance with the Civil Status and Civil Register Act. UN 273- كما تضمنت المادة 10 من القانون المذكور أن لكل طفل الحق في أن يكون لـه اسم يميزه يسجل عند الميلاد في سجلات المواليد وفقاً لأحكام قانون الأحوال المدنية والسجل المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more