There is a need to strengthen national capacity, including related institutions. | UN | وثمة حاجة إلى تعزيز القدرات الوطنية، بما في ذلك المؤسسات ذات الصلة. |
Lack of capacity and efficiency in the judiciary and other related institutions | UN | ألف - ضعف قدرات وكفاءة السلطة القضائية وسائر المؤسسات ذات الصلة |
2. Preventing and addressing violence against children in justice related institutions | UN | 2- منع العنف ضد الأطفال والتصدي له في المؤسسات ذات الصلة بنظام القضاء |
:: Designing a concept of operations for the Extraordinary Chambers and their related institutions based on the Agreement | UN | :: وضع مفهوم عمليات للدوائر الاستثنائية وما يرتبط بها من مؤسسات استنادا إلى الاتفاق |
Substantial support had been received from the international community through projects that had strengthened the prison reform process overall and the related institutions. | UN | وقدم المجتمع الدولي دعماً كبيراً بواسطة مشاريع عزّزت عملية إصلاح السجون ككل وما يتصل بذلك من مؤسسات. |
The common thread among these programmes is that they all contribute to developing the capacity for democratic governance and related institutions. | UN | والخيط الذي يربط بين هذه البرامج هو أنها كلها تسهم في تنمية القدرة على الحكم الديمقراطي والمؤسسات ذات الصلة. |
Bringing land and other natural resources policies and the performance of related institutions within the framework of the Africa Peer Review Mechanism could be a useful way of reinforcing the momentum for reform. | UN | ويمكن أن يشكل إدراج سياسات الأراضي والموارد الطبيعية الأخرى وأداء المؤسسات ذات الصلة في إطار الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران أداة مفيدة لتعزيز زخم الإصلاح. |
Many of the responding States had legislation that required financial and related institutions to report suspicious or unusual transactions to the appropriate authorities. | UN | ولدى كثير من الدول المجيبة تشريعات تشترط على المؤسسات المالية وغيرها من المؤسسات ذات الصلة أن تبلّغ عن المعاملات المشبوهة أو غير العادية إلى السلطات المختصة. |
To that end, in February 2004 we formed a National Coalition against Trafficking in Persons, with the participation of several related institutions. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، شكلنا ائتلافا وطنيا في شباط/ فبراير 2004 ضد الاتجار بالبشر، بمشاركة العديد من المؤسسات ذات الصلة. |
The multi-sectoral and interdisciplinary nature of disaster reduction and response requires continuous interaction, co-operation and partnerships among related institutions and stakeholders to achieve global objectives of disaster mitigation and sustainable post-crisis recovery. | UN | إن الطبيعة متعددة القطاعات ومتعددة التخصصات للتقليل من الكوارث، والاستجابة لها تحتاج إلى تجاوب مستمر وإلى تعاون وشراكة فيما بين المؤسسات ذات الصلة وأصحاب المصلحة وذلك من أجل تحقيق الأهداف العالمية للتخفيف من حدة الكوارث وتحقيق الانتعاش المستدام فيما بعد الأزمات. |
51. UNEP continued its assistance to African countries in enhancing their national environmental legislation and related institutions under the UNEP/ UNDP/Dutch Joint Project on Environmental Law and Institutions in Africa. | UN | 51 - واستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تقديم المساعدة للبلدان الأفريقية في تعزيز تشريعاتها البيئية الوطنية وتقوية المؤسسات ذات الصلة في إطار المشروع المشترك بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهولندا بشأن قانون المؤسسات البيئية في أفريقيا. |
It is an innovation system, which includes the externalities and synergy generated by the learning process, ways of doing business, and the knowledge and skills residing in related institutions " . | UN | فهي نظام ابتكاري، يشمل العوامل الخارجية والتآزر اللذين تولدهما عملية التعلم، وطرائق إدارة الأعمال التجارية، والمعارف والمهارات القائمة في المؤسسات ذات الصلة " . |
Record-keeping and transparency were also seen as important elements of programmes against money-laundering; 23 of the 31 States that responded on this point indicated that they had legislative rules requiring financial and related institutions to make clear and complete records of accounts and transactions. | UN | 47- ويعتبر مسك الدفاتر والشفافية أيضا من العناصر الهامة في برامج مكافحة غسل الأموال، وأشارت 23 دولة من بين 31 دولة أجابت على هذه النقطة أن لديها قواعد تشريعية تشترط على المؤسسات المالية وغيرها من المؤسسات ذات الصلة أن توضح وأن تستكمل سجلات الحسابات والمعاملات. |
44. The multisectoral and interdisciplinary nature of disaster reduction and response requires continuous interaction, cooperation and partnerships among related institutions in order to achieve global objectives of disaster mitigation and sustainable post-crisis rehabilitation. | UN | 44 - إن السمة المتعددة القطاعات والمتداخلة التخصصات للحد من الكوارث والتصدي لها تقتضي استمرار التفاعل والتعاون والشراكات فيما بين المؤسسات ذات الصلة بغية تحقيق الأهداف العالمية للتخفيف من حدة الكوارث والانعاش المستدام في أعقاب الأزمات. |
Moreover, Working Groups have been formed on the issues of Education, Health, Working Life-Rural Development-Poverty, Violence, Media and Participation in Political/Decision-Making Mechanisms and solution recommendations for legal/administrative regulations to be implemented by related institutions have been presented. | UN | وإضافة إلى هذا فقد جرى تشكيل أفرقة عاملة بشأن مسائل التعليم، والصحة، وحياة العمل والتنمية الريفية والفقر، والعنف، ووسائط الأعلام والمشاركة في الآليات السياسية/آليات صنع القرار، كما قُدِّمت توصيات بالنسبة لقواعد قانونية/إدارية، تشتمل على حلول، كي تنفذها المؤسسات ذات الصلة. |
51. UN-Habitat is aware that the multisectoral and interdisciplinary nature of disaster reduction and response requires continuous interaction, cooperation and partnerships among related institutions and stakeholders, and has taken several steps to create inter-agency linkages. | UN | 51 - ويدرك موئل الأمم المتحدة أن الأنشطة المضطلع بها من أجل الحد من الكوارث والتصدي لها تشمل قطاعات وتخصصات متعددة وتستلزم تفاعلا وتعاونا وشراكات متواصلة بين المؤسسات ذات الصلة وأصحاب المصلحة، وقد اتخذ عدة خطوات لإقامة علاقات فيما بين الوكالات. |
It has been honoured by several professional associations. It is published in English only (5,700 copies). Targeted audiences are information professionals and media practitioners within the United Nations system and other organizations, representatives of the media and representatives of related institutions. | UN | وقد لقي تكريما من جانب روابط مهنية عديدة وينشر بالانكليزية فقط )٧٠٠ ٥ نسخة(، والجماهير المستهدفة هم المهنيون العاملون في مجال المعلومات ثم العاملون في وسائط اﻹعلام ضمن منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى وممثلو وسائط اﻹعلام وممثلو المؤسسات ذات الصلة. |
(c) Provide analytical research, advocacy, advisory services, training and knowledge-sharing, in particular to countries or related institutions that have requested assistance, and to developing countries, especially the least developed countries, countries emerging from conflict or crisis and countries with economies in transition. | UN | (ج) توفير الخدمات في مجالات الأبحاث التحليلية والدعوة والخدمات الاستشارية، والتدريب وتبادل المعارف، ولا سيما للبلدان أو المؤسسات ذات الصلة التي تطلب المساعدة والبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان الخارجة من نزاعات أو أزمات والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
(c) Providing analytical research, advocacy, advisory services, training and knowledge-sharing, particularly to countries or related institutions that have requested assistance, and to developing countries, especially the least developed countries, countries emerging from conflict or crisis and countries with economies in transition. | UN | (ج) توفير الخدمات في مجالات الأبحاث التحليلية والدعوة والخدمات الاستشارية، والتدريب وتبادل المعارف، خصوصا للبلدان أو المؤسسات ذات الصلة التي تطلب المساعدة، وللبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا، والبلدان الخارجة من نزاعات أو أزمات والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Substantial international participation and assistance in most aspects of the operation will therefore be required to ensure that the Chambers and their related institutions can be set up quickly, operate efficiently and function in conformity with international standards. | UN | ولذلك، سيكون من الضروري بذل قدر كبير من المشاركة والمساعدة الدوليتين في غالبية جوانب العملية لضمان إنشاء الدوائر وما يرتبط بها من مؤسسات بسرعة، وتشغيلها بفعالية وتسيير أعمالها وفقا للمعايير الدولية. |
Such assistance includes review of existing national legislation and related institutions, drafting of general and sectoral environmental legislation and /or elements for use in drafting legislation, preparation of legal components of national environmental and conservation strategies and legal advice on appropriate legislation and institutions for environmental management. | UN | وتشمل هذه المساعدات استعراض التشريعات الوطنية السارية وما يتصل بذلك من مؤسسات وصياغة تشريعات بيئية عامة وقطاعية وعناصر للاستخدام في صياغة التشريعات وإعداد المكونات القانونية للاستراتيجيات الوطنية الخاصة بالبيئة والصيانة والمشورة القانونية بشأن التشريعات والمؤسسات الملائمة لإدارة البيئة. |
The provision of services to United Nations agencies, regional commissions, peacekeeping missions and related institutions forms an integral part of this commitment. | UN | ويشكل توفير الخدمات لوكالات الأمم المتحدة واللجان الإقليمية وبعثات حفظ السلام والمؤسسات ذات الصلة جزءا لا يتجزأ من هذا الالتزام. |
The State party should take firm measures to abolish completely the use of enclosed restraint beds in psychiatric and related institutions. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير صارم للإلغاء التام لاستخدام الأسّرة المغلقة المقيدة في المؤسسات النفسية والمؤسسات المتصلة بها. |