It also calls upon the administering Powers to continue to take all measures to counter problems related to drug trafficking, money laundering and other criminal offences. | UN | كما تهيب بالدول القائمة باﻹدارة أن تواصل اتخاذ كل التدابير اللازمة للتصدي للمشاكل المتصلة بالاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال وغير ذلك من الجرائم الجنائية. |
His Government had enacted legislation criminalizing activities related to drug trafficking and had established preventive programmes, including awareness-raising campaigns aimed at families and the young. | UN | وقد سنت حكومته تشريعات تُجرِّم الأنشطة المتصلة بالاتجار بالمخدرات وأنشأت برامج وقائية، تشمل حملات للتوعية موجهة نحو الأسر والشباب. |
The conflict is fuelled by violence related to drug trafficking, organized crime and tensions with neighbouring countries, which have been accused of supporting rebel groups. | UN | وقد غذته أعمال العنف المتصلة بالاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والتوترات مع دول مجاورة اتهمت بتقديم الدعم للجماعات المتمردة. |
In 2005, 114 countries reported statistics related to drug trafficking via part III of the annual reports questionnaire. | UN | 3- وفي عام 2005 أبلغ 114 بلداً عن إحصاءات تتعلق بالاتجار بالمخدرات عن طريق القسم الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية. |
The French Government would welcome an in-depth discussion of the question whether acts of terrorism and acts related to drug trafficking should be included in the list. | UN | وترى الحكومة الفرنسية أن مسألة معرفة ما إذا كان يجب أن ترد في هذه القائمة أفعال اﻹرهاب واﻷفعال المتعلقة بالاتجار بالمخدرات لا يزال من المتعين أن تخضع لنقاش متعمق. |
The death penalty had been provided for very serious offences related to drug trafficking. | UN | ولقد نص على عقوبة اﻹعدام بالنسبة للجرائم الخطيرة المتصلة بالاتجار في المخدرات. |
8. Calls upon the administering Powers, in cooperation with the respective territorial Governments, to continue to take all necessary measures to counter problems related to drug trafficking, money-laundering and other offences; | UN | ٨ - تهيب بالدول القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتعاون مع حكومات اﻷقاليم المعنية، اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتصدي للمشاكل المتصلة بالاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال وغير ذلك من الجرائم؛ |
Belarus was well aware of the problems of transit countries: over the past 15 years, crime related to drug trafficking had grown enormously. | UN | وبيلاروس تدرك جيدا مشاكل بلدان العبور: فعلى مدى السنوات الخمس عشرة الماضية، زادت الجرائم المتصلة بالاتجار بالمخدرات زيادة هائلة. |
8. Calls upon the administering Powers, in cooperation with the respective territorial Governments, to continue to take all necessary measures to counter problems related to drug trafficking, money-laundering and other offences; | UN | 8 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تواصل، بالتعاون مع حكومة كل إقليم، اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتصدي للمشاكل المتصلة بالاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وغير ذلك من الجرائم؛ |
9. Calls upon the administering Powers, in cooperation with the respective territorial Governments, to continue to take all necessary measures to counter problems related to drug trafficking, money laundering and other offences; | UN | ٩ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتعاون مع حكومات اﻷقاليم المعنية، اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتصدي للمشاكل المتصلة بالاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال وغير ذلك من الجرائم؛ |
9. Calls upon the administering Powers, in cooperation with the respective territorial Governments, to continue to take all necessary measures to counter problems related to drug trafficking, money laundering and other offences; | UN | ٩ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتعاون مع حكومات اﻷقاليم المعنية، اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتصدي للمشاكل المتصلة بالاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال وغير ذلك من الجرائم؛ |
8. Calls upon the administering Powers, in cooperation with the respective territorial Governments, to continue to take all necessary measures to counter problems related to drug trafficking, money laundering and other offences; | UN | ٨ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتعاون مع حكومات اﻷقاليم المعنية، اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتصدي للمشاكل المتصلة بالاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال وغير ذلك من الجرائم؛ |
8. Calls upon the administering Powers to continue to take all necessary measures, in cooperation with the respective territorial Governments, to counter problems related to drug trafficking, money laundering and other offences; | UN | ٨ - تطلب من الدول القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتعاون مع حكومات اﻷقاليم المعنية، اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتصدي للمشاكل المتصلة بالاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال وغير ذلك من الجرائم؛ |
9. Calls upon the administering Powers, in cooperation with the respective territorial Governments, to continue to take all necessary measures to counter problems related to drug trafficking, money laundering and other offences; | UN | ٩ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتعاون مع حكومات اﻷقاليم المعنية، اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتصدي للمشاكل المتصلة بالاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال وغير ذلك من الجرائم؛ |
In substance, the Government of Iraq indicated in its reply that during 2000 and 2001, 259 persons had been executed, the majority of whom (165 cases) had been convicted of murder and 80 of crimes related to drug trafficking. | UN | وجاء رد حكومة العراق في جوهره أنه خلال عامي 2000 و2001، أعدِم 259 شخصاً، أُدين معظمهم (165 حالة) بجريمة القتل و80 أدينوا بجرائم تتعلق بالاتجار بالمخدرات. |
Reports were received of illicit activities related to drug trafficking and gunrunning, as well as of control by these groups over Administrators of the Subsidized (Health) Regime (ARS) in different regions. | UN | فقد وردت تقارير عن قيام هذه المجموعات بأنشطة غير مشروعة تتعلق بالاتجار بالمخدرات وتهريب الأسلحة، وكذلك عن سيطرتها على مديري نظام الرعاية (الصحية) القائم على الإعانات، في مختلف المناطق. |
63. The new visa regulations for visitors coming from Jamaica were established in part because of problems related to drug trafficking. | UN | 63 - فُرضت اللوائح الجديدة الخاصة بالتأشيرات المتعلقة بالزوار القادمين من جامايكا لأسباب منها المشاكل المتعلقة بالاتجار بالمخدرات. |
To counter illicit trafficking in narcotic drugs and money-laundering of trafficking proceeds, it had taken steps to equip the police properly, train police personnel and tighten controls on bank transactions related to drug trafficking. | UN | وأضاف أن حكومته في سعيها لمواجهة الاتجار غير المشروع في المخدرات وغسل اﻷموال ومصادرة عائدات الاتجار، اتخذت خطوات لتزويد الشرطة بما يلزمها وتدريب أفرادها وإحكام الرقابة على المعاملات المصرفية المتصلة بالاتجار في المخدرات. |
In 2005 the Venezuelan National Assembly passed two laws to combat the scourge of drugs and irregular groups: the Organized Crime Act and the reform of the Narcotic Drugs and Psychotropic Substances Act, which stiffened the penalties for crimes related to drug trafficking. | UN | وإضافة إلى مكافحة آفة المخدرات والمجموعات غير النظامية، قامت الجمعية الوطنية لفنزويلا عام 2005 بسن قانونين من أجل التصدي لهذه المشكلة، وهما القانون المتعلق بالجريمة المنظمة، وتعديل القانون المتعلق بالمخدرات والمؤثرات العقلية، الذي ينص على تشديد العقوبات المتعلقة بالاتجار في المخدرات. |
At the national level, it had adopted new laws on the control of chemical precursors and had proposed the creation of a new federal agency to investigate crimes related to drug trafficking. | UN | وعلى المستوى الوطني اعتمدت قوانين جديدة بشأن مراقبة المركبات اﻷولية الكيميائية وامتدحت إنشاء وكالة اتحادية جديدة تكلف بالتحقيق في الجريمة المرتبطة بالاتجار بالمخدرات. |
85. At the regional level, two agreements have been adopted to facilitate the implementation of article 17 of the Drugs Convention, and to address other law enforcement issues related to drug trafficking by sea. | UN | 85 - وعلى الصعيد الإقليمي، اعتمد اتفاقان لتسهيل تنفيذ المادة 17 من اتفاقية المخدرات، ولمعالجة مسائل أخرى من مسائل إنفاذ القانون تتصل بالاتجار بالمخدرات عن طريق البحر. |
3. Reducing violence related to drug trafficking | UN | 3- الحدّ من العنف المتصل بالاتّجار بالمخدرات |
Social problems arising from urban criminality related to drug trafficking and abuse should be dealt with on the same basic level as any other serious type of crime. | UN | كما ينبغي معالجة المشاكل الاجتماعية الناشئة عن ظاهرة الاجرام الحضرية في المدن فيما يتصل بالاتجار بالمخدرات وتعاطيها، وذلك بناء على المستوى الأساسي نفسه في معالجة أي نوع آخر من الجرائم الخطرة. |