"relevant state agencies" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات الحكومية المعنية
        
    • الوكالات الحكومية ذات الصلة
        
    • الأجهزة الحكومية المختصة
        
    • والمؤسسات العامة المعنية
        
    • وكالات حكومية معنية
        
    • للوكالات الحكومية
        
    Action #65 Provide clear directives to all relevant state agencies about the prohibitions and requirements of the Convention. UN الإجراء رقم 65 تقديم توجيهات واضحة لجميع الوكالات الحكومية المعنية حول محظورات اتفاقية الذخائر العنقودية ومتطلباتها.
    Action #65 Provide clear directives to all relevant state agencies about the prohibitions and requirements of the Convention. UN الإجراء رقم 65 تقديم توجيهات واضحة لجميع الوكالات الحكومية المعنية حول محظورات اتفاقية الذخائر العنقودية ومتطلباتها.
    At the same time, relevant state agencies are carrying out joint projects in cooperation with different profiled organizations of the persons of disabilities in direction of implementation of the Convention. UN وفي الوقت نفسه، تضطلع الوكالات الحكومية المعنية بتنفيذ المشاريع المشتركة بالتعاون مع مختلف المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة لغرض تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee of Experts on the Evaluation of Anti-Money-Laundering Measures and the Financing of Terrorism (MONEYVAL) states that the Office is well structured and professional, appears to be operating effectively, and seems to have a good working relationship with the police and other relevant state agencies. UN وقد أعلنت لجنة الخبراء المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال أن ذلك المكتب منظم بشكل جيد ومهني يعمل بشكل فعال، ويبدو أنه يرتبط بعلاقة عمل جيدة مع الشرطة وغيرها من الوكالات الحكومية ذات الصلة.
    85. For the purpose of preparing these reports, working groups are set up, by presidential order, which include among their members representatives of the relevant state agencies. UN 85- ولإعداد هذه التقارير، يشكل فريق عامل بأمر رئاسي، يضم في عضويته ممثلين عن الوكالات الحكومية ذات الصلة.
    Section II provides for the establishment of training programmes on the fight against trafficking in persons for staff of the relevant state agencies. UN القسم الثاني: يُعنى بوضع برامج تدريب على مكافحة الاتجار بالأشخاص لموظفي الأجهزة الحكومية المختصة.
    Six States parties have reported on how they have informed other relevant state agencies about the prohibitions and the requirements of the Convention. UN وأبلغت ست دول من الدول الأطراف() عن كيفية قيامها بإبلاغ وكالات حكومية معنية أخرى عن الحظر وعن متطلبات الاتفاقية.
    In that connection, the draft ministerial decision promulgating the measures taken against the Democratic People's Republic of Korea is currently awaiting the signature of the Minister for Foreign Affairs and is being transmitted to all the competent departments of the Ministry of Foreign Affairs which, in turn, will disseminate its content to the relevant state agencies. UN وفي هذا الصدد، ينتظر حاليا مشروع القرار الوزاري الذي يعمم التدابير المتخذة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية توقيع وزير الخارجية وتجري إحالته إلى جميع الإدارات المختصة في وزارة الخارجية التي ستقوم بدورها بتعميم مضمونه على الوكالات الحكومية المعنية.
    2. In preparation of this report, the Ministry of Foreign Affairs was the focal point for coordination and wide consultations amongst the relevant state agencies and all other stakeholders. UN 2- ولإعداد هذا التقرير، أدت وزارة الشؤون الخارجية دور جهة الاتصال لتنسيق عمل مختلف الوكالات الحكومية المعنية وسائر الجهات صاحبة المصلحة وتولت تنظيم مشاورات واسعة النطاق بين هذه المؤسسات والجهات.
    The report covers the period from May to December 2009 and describes measures taken by the relevant state agencies in the six areas mentioned above. UN ويغطي التقرير الفترة من أيار/مايو إلى كانون الأول/ديسمبر 2009 ويصف التدابير التي اتخذتها الوكالات الحكومية المعنية في المجالات الستة المذكورة أعلاه.
    73. Three States Parties reported on how they have informed other relevant state agencies about the prohibitions and requirements of the Convention. UN 73- قدمت ثلاث دول أطراف أخرى() معلومات عن كيفية إبلاغها الوكالات الحكومية المعنية الأخرى بشأن الحظر والمتطلبات المحددة في الاتفاقية.
    207. By 2007, all the relevant state agencies had fully operational hot lines, which not only work as the effective tool of collection of information, but they are also used as a good source of dissemination of information. UN 207- وبحلول عام 2007، غدت لدى جميع الوكالات الحكومية المعنية خطوط اتصال عاملة، وهي لا تمثل أداة فعالة لجمع المعلومات فحسب، بل يستعان بها أيضاً كمصدر جيد لنشر المعلومات.
    With the view of sharing expertise in this sphere the relevant state agencies with the support of international organizations have conducted " Population and Demography " survey. UN بهدف تبادل الخبرات في هذا المجال، أجرت الوكالات الحكومية المعنية بدعم من منظمات دولية دراسة استقصائية لـ " السكان والديموغرافيا " .
    177. For the purpose of preparing these reports, working groups are set up by presidential order; they include representatives of the relevant state agencies. UN 177- ولإعداد هذه التقارير، تُشكَّل أفرقة عاملة بأمر رئاسي، تضم في عضويتها ممثلين عن الوكالات الحكومية ذات الصلة.
    103. The State party will provide advice on the amendment to article 20, paragraph 1 of the Convention when the relevant state agencies have deliberated on the matter. UN 103- ستقدم الدولة الطرف المشورة فيما يتعلق بتعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية ما إن تنتهي الوكالات الحكومية ذات الصلة من مداولاتها في هذا الشأن.
    He also wondered what would be the functions of the body which would eventually replace the Commission, what was the latter's current relationship to the judicial system, and what were the " relevant state agencies " referred to in paragraph 28 of the report. UN وتساءل أيضا عن الوظائف التي ستضطلع بها الهيئة التي ستحل في النهاية محل اللجنة الوطنية، وما هي العلاقة الراهنة للجنة الوطنية بالنظام القضائي، وما هي " الوكالات الحكومية ذات الصلة " المشار إليها في الفقرة ٨٢ من التقرير.
    Following the adoption of Security Council resolution 1929 (2010), the Cabinet of Ministers of the Republic of Azerbaijan instructed the relevant state agencies to study the requirements of the resolution and take appropriate actions in order to implement its provisions. UN وفي أعقاب اتخاذ قرار مجلس الأمن 1929 (2010)، أصدر مجلس الوزراء لجمهورية أذربيجان تعليماته إلى الوكالات الحكومية ذات الصلة لدراسة متطلبات القرار واتخاذ الإجراءات المناسبة من أجل تنفيذ أحكامه.
    Six States parties have reported on how they have informed other relevant state agencies about the prohibitions and the requirements of the Convention. UN وأبلغت ست دول من الدول الأطراف() عن كيفية قيامها بإبلاغ وكالات حكومية معنية أخرى عن الحظر وعن متطلبات الاتفاقية.
    These warnings and forecast products are made available by national meteorological and hydrological services to relevant state agencies, disaster managers at various national levels and the general public for disaster mitigation and management. UN وهذه الانذارات والمنتجات التنبؤية تتيحها الدوائر الوطنية للأرصاد الجوية والمائية للوكالات الحكومية ذات الصلة ومديري الكوارث على مختلف الأصعدة الوطنية ولعامة الناس من أجل التخفيف من حدة الكوارث وتدبّر أمرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more