However, resource limitations, in particular funding for travel, remain a constraint. Full implementation is dependent on the provision of required resources. | UN | غير أن محدودية الموارد تظل عائقا، ولا سيما تمويل السفر وبذلك يتوقف التنفيذ الكامل على توفير الموارد المطلوبة. |
A comprehensive and viable plan of action in this regard should be prepared and the problem of the existing resource limitations should be tackled creatively. | UN | وينبغي في هذا الصدد إعداد خطة عمل شاملة وقابلة للتطبيق وإيجاد حلول ابتكارية لمشكلة محدودية الموارد في الوقت الراهن. |
Such activities were sometimes constrained by resource limitations, but great benefits could be reaped from a comparatively small expense. | UN | وتقيد الموارد المحدودة هذه الأنشطة أحيانا، إلا أن فوائد كبيرة يمكن أن تتحقق من إنفاق ضئيل نسبيا. |
(v) What type of assistance should developing countries, and in particular the least developed countries (LDCs), receive from the international community so as to overcome their resource limitations in securing environmental services? | UN | `٥` ما هو نوع المساعدة التي ينبغي للبلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً، أن تتلقاها من المجتمع الدولي بغية التغلب على قيود الموارد في مجال الحصول على الخدمات البيئية؟ |
resource limitations should not be a reason for inaction; rather, effective partnerships and relevant, rights-based prioritization should be promoted. | UN | ولا ينبغي أن تكون القيود المفروضة على الموارد سبباً يدعو إلى التقاعس عن العمل؛ بل ينبغي تعزيز الشراكات الفعالة وتحديد الأولويات ذات الصلة التي تقوم على الحقوق. |
The practical implications of human and financial resource limitations can nevertheless result in supply-side coordination that is less than optimal. | UN | ومع ذلك، فإن الآثار العملية المترتبة على قصور الموارد البشرية والمالية يمكن أن يؤدي إلى ما دون التنسيق الأمثل لأنشطة جانب العرض. |
Due to resource limitations in 2011, these workshops are planned to take place in 2012. | UN | ونظرا لمحدودية الموارد في عام 2011، من المقرر أن تُعقد حلقات العمل هذه في عام 2012. |
However, the effectiveness of the central security structures is hampered by resource limitations. | UN | بيد أن فعالية هذه الهياكل الأمنية المركزية يعوقها محدودية الموارد. |
Once again, however, owing to resource limitations, coverage was low and inadequate. | UN | ومرة أخرى كانت التغطية قليلة وغير كافية، بسبب محدودية الموارد. |
Once again, however, owing to resource limitations, coverage was low and inadequate. | UN | ومرة أخرى كانت التغطية قليلة وغير كافية، بسبب محدودية الموارد. |
resource limitations, however, have put a significant strain on the implementation of this reparations process. | UN | بيد أن محدودية الموارد لجمت إلى حد كبير تنفيذ عملية الجبر. |
resource limitations have not yet allowed the UNCTAD secretariat to meet the preliminary needs of the PA in all the areas requested. | UN | ولكن محدودية الموارد لم تسمح ﻷمانة اﻷونكتاد بعد بتلبية الحاجات اﻷولية للسلطة الفلسطينية في جميع المجالات المطلوبة. |
7. Several agencies noted that resource limitations would probably constrain their ability to address points raised in the report. | UN | 7 - وأشارت عدة وكالات إلى أن محدودية الموارد المتاحة قد تعوق قدراتها على معالجة النقاط التي أثيرت في التقرير. |
Does this mean that human rights ignore the resource limitations every State may face, or the impact of crises? Of course it does not. | UN | هل يعني هذا أن حقوق الإنسان تتجاهل الموارد المحدودة التي قد تواجه كل دولة، أو الأثر الذي تخلّفه الأزمات؟ كلا بطبيعة الحال. |
However, that approach has proved extremely difficult to continue owing to resource limitations and the other mandated activities of the members of the Partnership. | UN | غير أنه ثبت أن من الصعب للغاية مواصلة ذلك النهج بسبب الموارد المحدودة والأنشطة الأخرى التي صدر بها تكليف من الأعضاء في الشراكة. |
At the same time, a dissatisfaction is expressed with present capabilities to fully undertake these expanded functions because of perceived human, technical and material resource limitations. | UN | وفي الوقت ذاته، تُعرب الدول عن استيائها من عجز القدرات المتوفرة عن الاضطلاع الكامل بتلك الوظائف الموسعة بسبب قيود الموارد البشرية والتقنية والمادية. |
Nevertheless, due in large part to resource limitations, at present, there is low capacity and intention among international organizations and aid agencies to undertake this work. | UN | ومع ذلك، تفتقر المنظمات ووكالات المعونة الدولية حالياً إلى ما يلزم من القدرات والإرادة للاضطلاع بهذا العمل، ويعزى ذلك بقدر كبير إلى القيود المفروضة على الموارد. |
Considering the magnitude and importance of such a project, and mindful of the resource limitations under the regular budget, the idea of establishing a trust fund of voluntary contributions for this specific purpose might offer a solution. | UN | ونظرا لضخامة وأهمية هذا المشروع، ومع أخذ قصور الموارد في الميزانية العادية بعين الاعتبار، فقد يتمثل الحل في فكرة إنشاء صندوق استئماني من التبرعات لهذا الغرض المحدد. |
Given the prevailing resource limitations and the growing overall workload of the Department, the essential functions of monitoring, evaluation and reporting on the Development Account projects has yet to be matched with an adequate capacity to initiate them. | UN | ونظرا لمحدودية الموارد العامة وتزايد حجم العمل الكلي في الإدارة، فإن المهام الأساسية المتعلقة بالرصد والتقييم ورفع التقارير بشأن مشاريع حساب التنمية تحتاج إلى أن تقابلها بقدرات كافية لبدء العمل فيها. |
Its ability to contribute to the preparation of such notes, however, is affected by resource limitations. | UN | غير أن قدرته على اﻹسهام في إعداد هذه المذكرات تحد منها القيود على الموارد. |
However, the plenary is concerned about issues of consistency in the review process and resource limitations, including the lack of available experts. | UN | بيد أن القلق يساور اللجنة بكامل هيئتها إزاء مسائل الاتساق في عملية الاستعراض ومحدودية الموارد بما في ذلك قلة الخبراء. |
While there were 5 regional headquarters with a command and control structure, they were not fully functional owing to logistical and other resource limitations | UN | بالرغم من إنشاء 5 مقار إقليمية لها هيكل للقيادة والتحكم، فإنها لا تزاول عملها بشكل كامل بسبب قيود لوجستية وغير ذلك من أشكال ضيق الموارد |
The COP underlined the importance of the efforts undertaken by the secretariat to improve the timeliness and quality of documentation requested in the intergovernmental process, recognizing that both can be affected by resource limitations and the volume of documents requested. | UN | 94- وشدد مؤتمر الأطراف على أهمية الجهود التي تبذلها الأمانة لتحسين مواعيد ونوعية الوثائق التي تُطلب في إطار العملية الحكومية الدولية، وسلّم في الوقت ذاته بأن المواعيد والنوعية يتأثران بحدود الموارد وحجم الوثائق المطلوبة. |
Any resource limitations identified that have an impact in the level of assurance to be provided should be communicated to both the executive head and the audit/oversight committee. | UN | ويتعين إخطار الرئيس التنفيذي ولجنة مراجعة الحسابات/الرقابة بأي قيود على الموارد يجري تحديدها ويكون لها أثر على مستوى الضمانات المقدمة. |
This is particularly compelling considering their resource limitations. | UN | وهذا أمر طيب بصفة خاصة نظراً لمحدودية موارد تلك البلدان. |
Action #5 Acknowledge the obstacles and challenges facing States not Party to the Convention and help to find solutions to facilitate their eventual adherence to the Convention, including the consideration of the provision of assistance to States that due to resource limitations may have difficulties in implementing the Convention's provisions. | UN | الإجراء رقم 5 تحديد العقبات والتحديات الماثلة أمام الدول غير الأطراف في الاتفاقية والمساعدة على إيجاد حلول لتيسير انضمامها إلى الاتفاقية، بما في ذلك النظر في تقديم المساعدة إلى الدول التي تواجه صعوبات في تنفيذ أحكامها بسبب قِلة مواردها. الإجراء رقم 6 |