"respect for women" - Translation from English to Arabic

    • احترام المرأة
        
    • احترام النساء
        
    • احترام للنساء
        
    • واحترام المرأة
        
    • احترام للمرأة
        
    • من الاحترام للمرأة
        
    States must continue to adopt appropriate measures, particularly through legislation and education, to eradicate violence and promote respect for women. UN ولا بد أن تواصل الدول اعتماد التدابير المناسبة، لا سيما بواسطة التشريع والتعليم، لاستئصال العنف وتعزيز احترام المرأة.
    Be role models for their families and society by advocating respect for women and practices that protect partners; UN :: أن يصبحوا قدوة لأسرهم ومجتمعاتهم بالدعوة إلى احترام المرأة والممارسات التي تحمي الشركاء في العلاقة؛
    In addition, Sudanese traditional values promoted respect for women. UN وفضلا عن ذلك، تحض القيم السودانية التقليدية على احترام المرأة.
    UNFPA supported sensitization sessions with local politicians and male peacekeepers in promoting respect for women and girls of the host communities. UN ودعم الصندوق دورات توعية بالاشتراك مع الساسة المحليين وحفظة السلام من الذكور لتعزيز احترام النساء والفتيات في المجتمعات المضيفة.
    Obviously not enough, because you have no respect for women. Open Subtitles يبدو أن التغيير لم يكن بما فيه الكفاية لأنه ليس لديك احترام للنساء
    We will continue to work to promote freedom of speech and freedom of religion, equal justice, respect for women, and religious and ethnic tolerance. UN وسنواصل العمل للنهوض بحرية التعبير والدين والمساواة أمام العدالة واحترام المرأة والتسامح الديني والطائفـي.
    But human rights also means respect for women in the fullness of their dignity. UN لكن حقوق اﻹنسان تعني أيضا احترام المرأة بكل ما تتمتع به من كرامة.
    First and foremost, it promoted respect for women and condemned discrimination against them. UN فهو يعلِّمُ أوَّلاً وقبل كل شيء احترام المرأة ويدين التمييز ضدها.
    We believe that cultural norms must be redefined and policies created that promote respect for women and individual responsibility. UN ونحن نرى أنه يجب أن يعاد تعريف المعايير الثقافية ووضع سياسات تعزز احترام المرأة والمسؤولية الفردية.
    The work with media to ensure that the media respect and promote respect for women has being ongoing. UN ويتواصل العمل مع وسائط الإعلام لكفالة احترام المرأة والترويج لاحترامها في وسائط الإعلام.
    Member States must devise national and international mechanisms to encourage respect for women. UN ويجب على الدول اﻷعضاء إنشاء آليات وطنية ودولية لتشجيع احترام المرأة.
    Remittances are also a vehicle for changing gender relations - winning respect for women who remit and providing more resources to women who receive remittances. UN والتحويلات المالية هي أيضاً أداة لتغيير العلاقات القائمة بين الجنسين أي زيادة احترام المرأة التي ترسل تحويلات مالية وتوفير المزيد من الموارد للمرأة التي تتلقى هذه التحويلات.
    Other relevant legislation was law 1730 of 1987, article 3 of which stipulated that Greek public television could refuse the transmission of any commercial opposed to the principle of respect for women. UN أما التشريع الآخر ذو الصلة فهو القانون 1730 لعام 1987، المادة 3 منه التي تنص على أن التلفزيون العام للبلد يستطيع رفض بث أي إعلان تجاري يعارض مبدأ احترام المرأة.
    Remittances are also a vehicle for changing gender relations - winning respect for women who remit and providing more resources to women who receive remittances. UN والتحويلات المالية هي أيضاً أداة لتغيير العلاقات القائمة بين الجنسين أي زيادة احترام المرأة التي ترسل تحويلات مالية وتوفير المزيد من الموارد للمرأة التي تتلقى هذه التحويلات.
    Remittances are also a vehicle for changing gender relations - winning respect for women who remit and providing more resources to women who receive remittances. UN والتحويلات المالية هي أيضاً أداة لتغيير العلاقات القائمة بين الجنسين أي زيادة احترام المرأة التي ترسل تحويلات مالية وتوفير المزيد من الموارد للمرأة التي تتلقى هذه التحويلات.
    Expected accomplishment 4.4: Progress in respect for women and girls UN الإنجاز المتوقع 4-4: إحراز تقدم في مجال احترام المرأة والفتاة
    The rate is lower than that of women, possibly indicating a greater respect for women's sexual autonomy by men than women have themselves. UN وهذه النسبة أقل من نسبة النساء، ولعلّ ذلك يؤشر على احترام الرجال لاستقلالية المرأة الجنسية أكثر من احترام النساء أنفسهن لاستقلاليتهن الجنسية.
    We must remember also the total absence of protection for children and the lack of respect for women and their bodies, victims as they are of violence perpetrated on unbelievable racial grounds. UN ويجب أن نتذكر أيضا عدم وجود حماية لﻷطفال وعدم احترام النساء وأجسادهن، إن هؤلاء يصبحون ضحايا للعنف الذي يرتكب بناء على أسس عنصرية لا يصدقها العقل.
    Well, first I'm gonna teach him respect for women. Open Subtitles حسنا، أولا أنا ستعمل يعلمه احترام للنساء.
    But I have no respect for women like you who recklessly tear through other women's lives. Open Subtitles ولكني لا أكن أي احترام للنساء امثالك اللاتي تهدمن بكل تهور حياة نساء اخراوات
    62. The achievement of gender equality and respect for women depended on changing cultural attitudes. UN 62 - وقال إن تحقيق المساواة بين الجنسين واحترام المرأة يتوقفان على تغيير المواقف الثقافية.
    Your son is selfish and immature and has no respect for women. Open Subtitles ابنك اناني وغير ناضج وليس لديه احترام للمرأة.
    It was encouraging to note that men were beginning to publicly express their views demanding greater respect for women. UN ومن المشجع أن الرجال قد بدأوا في التعبير علانية عن آرائهم ويطلبون المزيد من الاحترام للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more