The Charter marks the beginning of efforts to boost equal rights at the university. | UN | ويشكل الميثاق بداية بذل جهود لدعم المساواة في الحقوق في الجامعة. |
The university is a complex organisation, and it is therefore very important to have modified efforts concerning equal rights at each faculty. | UN | وتنظيم الجامعة معقد، وبناء على ذلك من الأهمية الشديدة تعديل الجهود المتعلقة بالمساواة في الحقوق في كل كلية. |
Barbados actively supports rights at work and pursues policies that encourage employment creation, social protection and social dialogue. | UN | وتدعم بربادوس بنشاط الحقوق في العمل وتنتهج سياسات تشجع على خلق فرص العمل، والحماية الاجتماعية والحوار الاجتماعي. |
Customary law still controlled inheritance rights, but the Government was considering the adoption of legislation to regulate those rights at the national level. | UN | ولا زال القانون العرفي يحكم حقوق الميراث، ولكن الحكومة تنظر في اعتماد تشريع لتنظيم تلك الحقوق على المستوى الوطني. |
This means that adequate income is generated, rights at work are protected, social protection is provided for, and participation in the democratic process is guaranteed through tripartism and social dialogues. | UN | وهذا يعني أنه ينبغي أن يولّد العمل دخلا ملائما، وأن تكون الحقوق أثناء العمل، وأن يكون منصوصا على توفير حماية اجتماعية، وأن تكون المشاركة في العملية الديمقراطية مضمونة من خلال ثلاثية أطرافها والحوارات الاجتماعية. |
The Pact promotes a productive recovery centred on investments, employment and social protection, rights at work and social dialogue. | UN | والميثاق يعزز حدوث انتعاش انتاجي يركز على الاستثمارات، والعمالة والحماية الاجتماعية، والحقوق في مكان العمل، والحوار الاجتماعي. |
Commissioners for women's affairs and equal rights at institutions of higher education | UN | مأمورو شؤون المرأة والمساواة في الحقوق في مؤسسات التعليم العالي |
A five-member committee on Equal rights at the University of Iceland was established in 1998. | UN | وتم إنشاء لجنة من خمسة أعضاء معنية بالمساواة في الحقوق في جامعة أيسلندا في عام 1998. |
Nonetheless, they do present painful choices to the policy makers keen to improve rapidly the realization of all rights at the same time but unable to do so because of resource constraint. | UN | ومع ذلك، فهي تضع أمام خيارات صعبة واضعي السياسات الحريصين على الإسراع بتعزيز إعمال جميع الحقوق في نفس الوقت ولكنهم غير قادرين على ذلك بسبب القيود المفروضة على الموارد. |
He is a Professor of Human rights at the Law School of Neapolis University, Cyprus. | UN | أستاذ في حقوق الإنسان في كلية الحقوق في جامعة نيابوليس، قبرص |
The Government is reviewing the forms that requirements for active measures to combat unwarranted pay differences should take in order to prevent discrimination and promote equal opportunities and rights at work. | UN | وتقوم الحكومة باستعراض الأشكال التي يجب أن تتخذها متطلبات اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الفوارق غير المبررة في الأجور من أجل منع التمييز وتعزيز تكافؤ الفرص وتساوي الحقوق في العمل. |
The recognition of women's and men's right to work therefore goes hand in hand with a set of rights at work, which includes the right to enjoyment of just and favourable conditions of work. | UN | ولذلك فإن الإقرار بحق المرأة والرجل في العمل يسير جنبا إلى جنب مع مجموعة من الحقوق في مجال العمل، تشمل الحق في التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية. |
:: What role do Governments, the United Nations system, the tripartite constituents of the International Labour Organization (ILO) and civil society play in ensuring rights at work? | UN | :: ما هو الدور الذي تؤديه الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والهيئات الثلاثية ومنظمة العمل الدولية والمجتمع المدني في ضمان الحقوق في العمل؟ |
The Pact promotes a productive recovery centred on investments, employment and social protection, rights at work and social dialogue. | UN | ويشجع الميثاق على تحقيق انتعاش منتج، يتمحور حول الاستثمار والعمالة والحماية الاجتماعية وكفالة الحقوق في العمل والحوار الاجتماعي. |
This ILO concept includes the respect of rights at work, secure employment, social protection, and social dialogue; | UN | ويشمل هذا المفهوم لمنظمة العمل الدولية احترام الحقوق في مكان العمل، وضمان فرص العمل، والحماية الاجتماعية، والحوار الاجتماعي؛ |
The United Kingdom noted that this approach would allow States parties to add further rights at a later stage while not preventing other States from accepting petitions under all Covenant rights. | UN | ولاحظت المملكة المتحدة أن هذا النهج يجيز للدول الأطراف أن تضيف مزيداً من الحقوق في مرحلة لاحقة من دون منع دول أخرى من قبول الالتماسات بموجب جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد. |
In our integrated world, international recognition and endorsement of human rights is essential to encourage Governments and societies to make progress towards guaranteeing those rights at the national level. | UN | وفي عالمنا المتكامل، يكتسـي الاعتراف الدولي بحقوق الإنسان وتأييدها أهمية أساسية في تشجيع الحكومات والمجتمعات على إحراز تقدم في اتجاه ضمان تلك الحقوق على المستوى القطري. |
Angolan legislation guarantees the protection of those rights at all levels, and they are constantly monitored and backed up by the courts. | UN | والتشريع اﻷنغولي يضمن حماية هذه الحقوق على كافة المستويات، وهي دوماً موضع مراقبة وتعزيز من جانب المحاكم. |
In addition, it must be established and guaranteed that they acquire some rights at the time of detention (such as the rights to food, decent living conditions and health services). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من ضمان حصولهم على بعض الحقوق أثناء الاحتجاز (كالحق في الغذاء، وظروف العيش اللائق، والخدمات الصحية) والتأكد من أنهم يتمتعون بتلك الحقوق. |
:: Working towards more inclusive and fairer labour markets which uphold international labour standards and rights at work. | UN | :: العمل على جعل أسواق العمل أكثر شمولا وأكثر عدلا بحيث تدعم المواصفات الدولية للعمل والحقوق في أماكن العمل. |
In that connection, India was profoundly convinced that democracy and development were interdependent and that priority should not be given to certain rights at the expense of others. | UN | وهي مقتنعة تماما في هذا الصدد من أن الديمقراطية والتنمية أمران مترابطان لا يمكن فصل الواحد منهما عن اﻵخر وأنه لا يمكن تقديم حقوق على أخرى. |
He suggested that a company should consider whether the rights at stake are fundamental, e.g. threatening physical security. | UN | واقترح أن تنظر الشركة في ما إذا كانت الحقوق المعرضة للخطر أساسية، أي أن هناك، على سبيل المثال، تهديداً للأمن المادي. |
Economic, Social and Cultural rights at its twenty-second session 174 | UN | والاجتماعية والثقافية في تقرير كل منها في دورتها الثانية والعشرين 198 |
Through the choice of this theme, all Member States of this Organization are being challenged to place human rights at the centre of their policies. | UN | وباختيار هذا الموضوع، وضعت جميع الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة أمام تحد يقتضي منها وضع حقوق اﻹنسان في صميم سياساتها. |