"school environments" - Translation from English to Arabic

    • البيئة المدرسية
        
    • بيئة مدرسية
        
    • البيئات المدرسية
        
    • بيئات مدرسية
        
    • بيئة دراسية
        
    • والبيئة المدرسية
        
    • والمدرسية
        
    • والبيئات المدرسية
        
    Moreover, safe school environments reduce the risk of children being recruited into armed groups or otherwise exploited. UN وعلاوة على ذلك، تخفف البيئة المدرسية الآمنة خطر تجنيد الأطفال في الجماعات المسلحة أو استغلالهم بأي شكل آخر.
    This experience is intended to be replicated in the subregion with a view to enhancing the development of a culture of human rights and democracy in school environments. UN وهناك نية لتكرار هذه التجربة في المنطقة دون الإقليمية بهدف خلق ثقافة حقوق الإنسان والديمقراطية في البيئة المدرسية.
    Distance to school and the lack of safe school environments are major barriers. UN والمسافة إلى المدرسة وعدم توفر بيئة مدرسية آمنة هما عائقان رئيسيان.
    The development of girl friendly school environments, education on gender awareness and encouraging girls to become leaders are essential to ensuring that the girl-child is central to formal education systems. UN وتعد تهيئة بيئة مدرسية مواتية للفتيات، والتثقيف في مجال الوعي الجنساني، وتشجيع الفتيات على النهوض بأدوار قيادية، شروطا أساسية من أجل كفالة أن تكون الطفلة عنصرا أساسيا في نظم التعليم الرسمي.
    Violence occurs at every level, including in school environments. UN ويحدث هذا العنف على جميع المستويات، بما في ذلك البيئات المدرسية.
    However, it will still be an appropriate attention point for the specific upper secondary school to work for creating local school environments that aim at a more equal distribution of the sexes. UN ومع ذلك، فلا تزال هناك نقطة تستدعي اهتماما مناسبا هي ضرورة أن تعمل هذه المدارس الثانوية العليا المحددة على تهيئة بيئات مدرسية محلية تهدف إلى توزيع أكثر مساواة للجنسين.
    The presence of female teachers may reduce the incidence of violence and create safer school environments for girls. UN ويمكن أن يخفف وجود مدرسات من حدة هذه المشكلة ويهيئ بيئة دراسية أكثر أمنا للفتيات.
    Others have constructed schools in villages and improved school environments through the addition of libraries or the construction of latrines for girls. UN وقامت بلدان أخرى ببناء المدارس في القرى وأدخلت التحسينات على البيئة المدرسية من خلال إضافة المكتبات أو بناء دورات مياه خاصة للفتيات.
    Sanitation and hygiene promotion programmes resulting from improved facilities and making school environments safe are an increasingly important part of the country programmes. UN وتتضمن البرامج القطرية عنصرا متزايد الأهمية هو برامج تشجيع الصرف الصحي وحفظ الصحة التي تفضي إلى تحسن المرافق وتجعل البيئة المدرسية أكثر سلامة.
    The programme will focus in improving school environments through expansion of school infrastructures to reduce classroom crowding, and making schools more proactive and child-friendly through training of school staff and teacher, improved supervision, timely distribution of textbooks and targeting the most disadvantaged areas. UN وسيركز البرنامج على تحسين البيئة المدرسية من خلال توسيع الهياكل الأساسية المدرسية للتقليل من الازدحام في غرف الدراسة، وجعل المدارس أكثر استباقية وأكثر ملاءمة للطفل من خلال تدريب موظفي المدارس والمدرسين، وتحسين الإشراف، وتوزيع الكتب المدرسية في الوقت المناسب، واستهداف المناطق الأكثر حرمانا.
    This academic curriculum for kindergarten through grade 12, entitled " Get into it " continues to be offered in a variety of regions and countries, emphasizing the importance of inclusive school environments for children with intellectual disabilities. UN ولا يزال يقدم هذا المنهج الدراسي لرياض الأطفال حتى الصف الثاني عشر، بعنوان " شارك فيها " في مناطق وبلدان مختلفة، مشددين على أهمية البيئة المدرسية الشاملة للأطفال ذوي الإعاقات الذهنية.
    ii. strengthen women's and girls' capacities, including by enabling their access to quality education, including secondary education, in safe school environments and by enhancing food security, livelihood opportunities, freedom of movement and economic independence, including where appropriate through access to labour markets; and UN ' 2` تدعيم قدرات النساء والفتيات، بتمكينهن من الحصول على التعليم الجيد، بما في ذلك التعليم الثانوي، في بيئة مدرسية آمنة، وعن طريق تعزيز الأمن الغذائي، وفرص كسب الرزق، وحرية التنقل، والاستقلال الاقتصادي، بوسائل منها إتاحة الوصول إلى سوق العمل، عند الاقتضاء؛
    strengthen women's and girls' capacities, including by enabling their access to quality education, including secondary education, in safe school environments and by enhancing food security, livelihood opportunities, freedom of movement and economic independence, including where appropriate through access to labour markets; and UN `2` تدعيم قدرات النساء والفتيات، بتمكينهن من الحصول على التعليم الجيد، بما في ذلك التعليم الثانوي، في بيئة مدرسية آمنة، وعن طريق تعزيز الأمن الغذائي، وفرص كسب الرزق، وحرية التنقل، والاستقلال الاقتصادي، بوسائل منها إتاحة الوصول إلى سوق العمل، عند الاقتضاء؛
    Compared to the MTSP target of 50 countries, some 31 countries are reported to have policies and mechanisms in place to promote " child-friendly " , gender-sensitive school environments. UN ومقارنة مع هدف الـ 50 بلدا الوارد في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، أفيد بقيام حوالي 31 بلدا بوضع سياسات وآليات لترويج بيئة مدرسية " ملائمة للأطفال " وتراعي نوع الجنس.
    WHO and UNESCO have jointly focused on improving the health of schoolchildren through improved school environments. UN وركزت منظمة الصحة العالمية واليونسكو معا على تحسين صحة أطفال المدارس عن طريق تحسين البيئات المدرسية.
    94. Participatory assessments highlighted problems of exploitation and abuse in some school environments. UN 94 - وأبرزت تقييمات تشاركية مشاكل الاستغلال والانتهاك في بعض البيئات المدرسية.
    Research on gender bias in school environments: Awareness raising, policy changes and new practices to promote gender equality in learning environments in Uzbekistan, India, China, Turkmenistan, Malaysia. UN البحوث في مجال التحيز القائم على أساس نوع الجنس في البيئات المدرسية: إذكاء الوعي، وتغيير السياسات وإتباع سياسات جديدة لتشجيع المساواة بين الجنسين في بيئات التعلم في أوزبكستان، والهند، والصين، وتركمانستان، وماليزيا.
    The Success for All Action Plan details measures taking place to make sure schools are inclusive, while PB4L is aimed at creating safe and positive school environments for all students. UN وتبين خطة عمل النجاح للجميع بالتفصيل التدابير المتخذة لضمان أن المدارس تشمل الجميع، في حين أن برنامج السلوك الإيجابي للتعلم يهدف إلى تهيئة بيئات مدرسية آمنة وإيجابية لجميع الطلاب.
    As part of a policy advocated by UNICEF on integrating handicapped children into regular school environments, the first special classroom was opened in Gorazde. UN وكجزء من السياسة التي تدعو إليها اليونيسيف بشأن إدماج اﻷطفال المعوقين في بيئات مدرسية معتادة، جرى افتتاح أول فصل دراسي خاص في غورازدي.
    In partnership with other organizations, UNHCR will undertake initiatives promoting safe school environments to ensure that displaced children can attend school in safety and have access to child-friendly and rights-based learning spaces. UN وسوف تضطلع المفوضية، في إطار شراكة مع منظمات أخرى، بمبادرات لتشجيع توفير بيئات مدرسية آمنة لضمان أن يكون الأطفال المشردون قادرين على الالتحاق بالمدارس في أمان وعلى الوصول إلى أماكن للتعلم ملائمة للأطفال ومستندة إلى الحقوق.
    In Ghana, efforts have been made to create girl-friendly school environments by improving toilet facilities, among other things. UN وفي غانا تبذل جهود لتهيئة بيئة دراسية مواتية للبنات عن طريق أمور في جملتها تحسين مرافق دورات المياه .
    304. Preschool education plays an important role in children's early lives by enabling them to develop properly in their social and school environments. UN 304- يلعب التعليم السابق للمدرسة دوراً هاماً في النمو الأولي للطفل إذ يمكّنه من الوصول إلى مستوى ملائم من الاندماج في محيطه الاجتماعي والبيئة المدرسية.
    Such behaviour stems from cultural and family beliefs that are transmitted in the social, home and school environments. UN وينبع هذا السلوك من المعتقدات الثقافية والأسرية المتناقلة في البيئات الاجتماعية والعائلية والمدرسية.
    This kind of violence occurs not only at the international and national levels, but also in local communities and school environments. UN ولا يحدث هذا النوع من العنف على الصعيدين الدولي والوطني فحسب بل يحدث كذلك في المجتمعات المحلية والبيئات المدرسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more