"settlement-building" - Translation from English to Arabic

    • بناء المستوطنات
        
    • لبناء المستوطنات
        
    • ببناء المستوطنات
        
    Moreover, the construction of the wall was accompanied by increased illegal settlement-building. UN وفضلاً عن ذلك، فإن بناء الجدار تصاحبه زيادة في بناء المستوطنات وهو أمر غير قانوني.
    The colonization settlement-building must cease, and the Israeli armed forces must withdraw from the occupied territories, as required demanded by the Security Council. UN ويجب أن تتوقف عملية بناء المستوطنات ولا بد أن تنسحب القوات الإسرائيلية المسلحة من الأراضي المحتلة بالصورة التي يطلبها مجلس الأمن.
    settlement-building, in particular, was illegal and undermined the peace process. UN وذكر أن بناء المستوطنات بشكل خاص يمثل عملا غير قانوني ويقوض عملية السلام.
    Israel's policy of settlement-building in the occupied territories is a glaring example of its defiance of the Convention. UN والسياسة الإسرائيلية لبناء المستوطنات في الأراضي المحتلة هي مثال صارخ على تحديها لتلك الاتفاقية.
    Given the time and resource constraints, the delegation representing the Israeli occupation authorities was therefore requested to adhere to the agenda item under consideration when addressing the Committee and refrain from diverting attention from its country's support for terrorists in the theatre of operations of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) and from its illegal settlement-building. UN وبالنظر إلى قيود الوقت والموارد، لذلك مطلوب إلى الوفد الممثل لسلطات الاحتلال الإسرائيلي أن يتقيد ببند جدول الأعمال قيد النظر عند مخاطبة اللجنة ويمتنع عن تحويل الانتباه من دعم بلده للإرهابيين في ساحة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وعن قيامه ببناء المستوطنات بصورة غير قانونية.
    However, Israel must stop violating the fundamental human rights of Palestinians in the Occupied Palestinian Territory, lift its blockade of Gaza and stop all settlement-building activity. UN إلا أن على إسرائيل أن تتوقف عن انتهاك حقوق الإنسان الأساسية للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، وأن ترفع الحصار الذي تفرضه على غزة وأن توقف جميع أنشطة بناء المستوطنات.
    The systematic restrictions on movement of Palestinians and on trade had caused widespread poverty and unemployment, compounded by pressures from further illegal settlement-building. UN وتسبب فرض القيود بصورة منهجية على حركة الفلسطينيين والتجارة في اتساع نطاق الفقر والبطالة، وزاد الأمر تعقيدا جراء الضغوط الناجمة عن مواصلة بناء المستوطنات غير القانونية.
    The discussions had focused on the illegal Israeli settlements and the recent increase in settlement-building activity in and around East Jerusalem. UN وأضاف أن المناقشات تركزت على المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية وعلى ما حدث مؤخرا من زيادة في نشاط بناء المستوطنات في القدس الشرقية وحولها.
    He had also stressed that Israel's continued settlement-building activity was contrary to international law and its road map commitments. UN وأضاف أنه شدد أيضا على أن استمرار إسرائيل في بناء المستوطنات يتعارض مع القانون الدولي ومع التزاماتها بمقتضى خريطة الطريق.
    In violation of international law, Israel had confiscated 40 per cent of the West Bank and, between 2011 and 2012, had increased the pace of settlement-building by 20 per cent. UN وفي انتهاك صارخ للقانون الدولي، قامت إسرائيل بمصادرة 40 في المائة من أراضي الضفة الغربية في الفترة ما بين عامي 2011 و 2012، وزادت من وتيرة بناء المستوطنات بنسبة 20 في المائة.
    Israel's illegal settlements were a major obstacle to achieving peace, and there could be no negotiations as long as settlement-building continued. UN والمستوطنات غير الشرعية التي أقامتها إسرائيل هي عقبة رئيسية تعترض تحقيق السلام، ولن تكون هناك مفاوضات طالماً استمر بناء المستوطنات.
    The situation in the occupied Syrian Golan was no better, as Israel had continued to increase settlement-building and to impose Israeli identity cards on Syrian citizens in an attempt to alter the character of the Golan. UN والحالة في الجولان السوري المحتل ليست أفضل، حيث أن إسرائيل استمرت في زيادة بناء المستوطنات وفرض بطاقات الهوية الإسرائيلية على المواطنين السوريين في محاولة لتغيير طابع الجولان.
    It is hardly necessary to point out that settlement-building activities only further exacerbate the already complex problems for which the current peace negotiations are trying to find a solution. UN ولا حاجة بنا إلى اﻹشارة إلى أن أنشطة بناء المستوطنات لا ينجم عنها سوى زيادة تعقيد المشاكل المعقدة بالفعل التي تحاول مفاوضات السلام الحالية إيجاد حل لها.
    Referring to the call by the United States for a return to negotiations without any so-called preconditions, she pointed out that cessation of settlement-building activity was not a Palestinian condition but an obligation under international law. UN وبعد أن أشارت إلى مطالبة الأمم المتحدة بالعودة إلى المفاوضات دون ما يسمى بأية شروط مسبقة، قالت إن وقف أنشطة بناء المستوطنات ليس شرطاً فلسطينياً ولكنه التزام بموجب القانون الدولي.
    We all know that the targeting of civilians must stop, that the security of Israel must be assured, that settlement-building must end, that the humanitarian needs of the Palestinian people must be met, that the Palestinian Authority must reform itself democratically and that the peace negotiations must resume. UN ونعلم جميعا أنـه يجب وقف استهداف المدنيين وضمان أمن إسرائيل وأنـه يجب إنـهاء بناء المستوطنات وتلبية الاحتياجات الإنسانية للشعب الفلسطيني وأنـه يجب على السلطة الفلسطينية أن تصلح نفسها على نحو ديمقراطي، كما أنـه يجب استئناف مفاوضات السلام.
    He recalled that settlement-building was illegal and contrary to international efforts to promote direct Israeli-Palestinian negotiations on permanent status issues. UN وأشار إلى أن بناء المستوطنات غير قانوني ويتعارض مع الجهود الدولية الرامية إلى تشجيع المفاوضات الإسرائيلية - الفلسطينية المباشرة بشأن قضايا الوضع النهائي.
    32. The Israeli occupation authorities continued to annex Arab land, expel the owners, expand settlement-building and deplete water sources, diverting them to the settlements. UN 32 - وأضاف قائلاً إن سلطات الاحتلال الإسرائيلي تواصل ضم الأراضي العربية وطرد الملاّك والتوسع في بناء المستوطنات واستنزاف مصادر المياه، وتحويلها إلى المستوطنات.
    Kuwait strongly condemned Israel's settlement-building campaign and called on it to take immediate and tangible steps to put a stop to settler violence against Palestinians, investigate all settler attacks and bring the perpetrators to justice. UN وقال إن الكويت تدين بقوة استمرار إسرائيل في بناء المستوطنات وتدعو إلى أن تتخذ إسرائيل تدابير فورية وفعالة لإنهاء العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وأن تشمل تلك التدابير التحقيق في حوادث العنف والملاحقة الجنائية وضمان فرض عقوبات على المدانين.
    In addition, it was pursuing its feverish settlement-building activities in the West Bank and East Jerusalem and its policy of terrorism and repression against Syrian citizens living in the occupied Golan Heights. UN كما أنها بالإضافة إلى ذلك تتابع أنشطتها المحمومة لبناء المستوطنات في الضفة الغربية والقدس الشرقية، وسياستها الإرهابية القمعية ضد المواطنين السوريين الذي يعيشون في الجولان المحتل.
    The resumption of negotiations therefore remains essentially contingent upon a permanent freeze on settlement-building in the occupied Palestinian territory, including in East Jerusalem, and the dismantling of outposts. UN لذلك، يظل استئناف المفاوضات متوقفا بشكل أساسي على التجميد الدائم لبناء المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، وتفكيك النقاط الأمامية.
    In that connection, the Security Council had held a briefing in October 2010 on the Middle East situation, at which the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Mr. Oscar Fernandez-Taranco, had called for continued restraint with regard to settlement-building and cautioned against unilateral actions by either party. UN وفي هذا الصدد، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة في تشرين الأول/أكتوبر 2010 حول الحالة في الشرق الأوسط، دعا فيها الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، السيد أوسكار فرنانديز تارانكو، إلى مواصلة ضبط النفس فيما يتعلق ببناء المستوطنات وحذر من مغبة اتخاذ إجراءات أحادية الجانب من قبل أي طرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more