"since the millennium summit" - Translation from English to Arabic

    • منذ مؤتمر قمة الألفية
        
    • منذ انعقاد مؤتمر قمة الألفية
        
    • ومنذ انعقاد مؤتمر قمة الألفية
        
    • بعد مؤتمر قمة الألفية
        
    • على القمة الألفية
        
    As partners, it is important to acknowledge that significant achievements have indeed been made since the Millennium Summit and Monterrey Conference. UN وبوصفنا شركاء، من الأهمية أن نعترف بأنه تم في الواقع تحقيق منجزات كبيرة منذ مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر مونتيري.
    However, it is apparent that developments since the Millennium Summit have led us in the opposite direction. UN ولكن من الواضح أن التطورات التي حدثت منذ مؤتمر قمة الألفية تسير بنا في الاتجاه المعاكس.
    It is noteworthy that this session attracted the highest level of participation since the Millennium Summit. UN ومن الجدير ذكره أن هذه الدورة شهدت أعلى مستوى من المشاركة منذ مؤتمر قمة الألفية.
    The key purpose of this year's gathering is to review the progress made since the Millennium Summit five years ago. UN ويتمثل الغرض الرئيسي من اجتماع هذا العام في استعراض التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر قمة الألفية قبل خمس سنوات.
    239. since the Millennium Summit, there has been a greater resolve in African leadership to take ownership and control over the continent's destiny. UN 239 - منذ انعقاد مؤتمر قمة الألفية كان هناك تصميم كبير لدى الزعامة الأفريقية على امتلاك زمام مصير القارة والسيطرة عليه.
    79. since the Millennium Summit in 2000, development activities have been increasingly viewed through the lens of the internationally agreed development goals. UN 79 - ومنذ انعقاد مؤتمر قمة الألفية في عام 2000 أصبح ينظر إلى أنشطة التنمية بشكل متزايد من خلال الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Next year's conference on least developed countries and financing for development will be our first test since the Millennium Summit of our sincerity to move from rhetoric to action on the important issue of poverty alleviation. UN وسيمثل المؤتمر المزمع عقده في السنة المقبلة بشأن أقل البلدان نموا والتمويل لأغراض التنمية أول اختبار فيما بعد مؤتمر قمة الألفية لصدقنا في أن نمضي من الأقوال إلى الأعمال فيما يتعلق بالمسألة الهامة المتمثلة في تخفيف حدة الفقر.
    50. A number of initiatives have been taken in the peace-building arena since the Millennium Summit. UN 50 - وقد اتُّـخذ عدد من المبادرات في مجال بناء السلام منذ مؤتمر قمة الألفية.
    Indeed, all the major international conferences since the Millennium Summit and G8 meetings have promised to address the imbalances and inequities in globalization, of which trade is the most visible manifestation. UN والواقع أن جميع المؤتمرات الدولية الرئيسية منذ مؤتمر قمة الألفية واجتماعات مجموعة الثمانية وعدت بالتصدي لأوجه الاختلال والإجحاف في العولمة، التي تعد التجارة أبرز مظاهرها.
    5. since the Millennium Summit, the international community has had to deal with both new and old threats to international peace and security. UN 5 - واجه المجتمع الدولي منذ مؤتمر قمة الألفية مخاطر قديمة وجديدة على حد سواء تهدد السلم والأمن الدوليين.
    since the Millennium Summit, a great deal has been accomplished. UN وقد تحقق الكثير منذ مؤتمر قمة الألفية.
    Indeed, all the major international conferences since the Millennium Summit and G8 meetings have promised to address the imbalances and inequities in globalization, of which trade is the most visible manifestation. UN والواقع أن جميع المؤتمرات الدولية الرئيسية منذ مؤتمر قمة الألفية واجتماعات مجموعة الثمانية وعدت بالتصدي لأوجه الاختلال والإجحاف في العولمة، التي تعد التجارة أبرز مظاهرها.
    Indeed, all the major international conferences since the Millennium Summit and G8 meetings have promised to address the imbalances and inequities in globalization, of which trade is the most visible manifestation. UN والواقع أن جميع المؤتمرات الدولية الرئيسية منذ مؤتمر قمة الألفية واجتماعات مجموعة الثمانية وعدت بالتصدي لأوجه الاختلال والإجحاف في العولمة، التي تعد التجارة أبرز مظاهرها.
    The report of the Secretary-General notes that, since the Millennium Summit in 2000, the progress has been uneven and the ongoing levels of human deprivation remain staggering. UN ويشير تقرير الأمين العام إلى أنه منذ مؤتمر قمة الألفية عام 2000، كان التقدم متفاوتا، والمستويات الراهنة للحرمان الإنساني ظلت مترنحة.
    since the Millennium Summit in 2000, important plans of action, declarations and strategies have been agreed upon, inter alia, in Brussels, Doha, Monterrey, Johannesburg and Almaty, for the achievement of sustainable development and the Millennium Development Goals. UN وقد اتفق منذ انعقاد مؤتمر قمة الألفية في عام 2000 في أماكن عديدة، من بينها بروكسل والدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ وألماتي، على خطط عمل وإعلانات واستراتيجيات هامة بغرض تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    6. All this points to a much less supportive environment for meeting the internationally agreed development goals than has been the case since the Millennium Summit. UN 6 - ويشير كل ذلك إلى بيئة أقل دعما بكثير لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا مقارنة بما كان عليه الحال منذ انعقاد مؤتمر قمة الألفية.
    2. On an exceptional basis, this year's report covers the work of the functional commissions since the Millennium Summit so as to provide a more dynamic and representative picture of the issues addressed by the commissions. UN 2 - ويغطي تقرير هذا العام، بصفة استثنائية، الأعمال التي اضطلعت بها اللجان الفنية منذ انعقاد مؤتمر قمة الألفية بغية تقديم صورة أوفر دينامية وأكثر تمثيلا للمسائل التي عالجتها تلك اللجان.
    89. Mr. Gaouaoui (Algeria) said that levels of ODA remained inadequate despite the increases achieved since the Millennium Summit. UN 89 - السيد قواوي (الجزائر): قال إن مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال غير كافية بالرغم مما تحقق من زيادات منذ انعقاد مؤتمر قمة الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more