"social actors" - Translation from English to Arabic

    • الجهات الفاعلة الاجتماعية
        
    • الجهات الاجتماعية الفاعلة
        
    • والجهات الفاعلة الاجتماعية
        
    • الجهات الفاعلة في المجتمع
        
    • العناصر الفاعلة الاجتماعية
        
    • جهات فاعلة اجتماعية
        
    • الفاعلين الاجتماعيين
        
    • الأطراف الفاعلة في المجتمع
        
    • أنهم فاعلون اجتماعيون يتوقف
        
    • فاعلون اجتماعيون يتوقف كلٌ
        
    • الأطراف الفاعلة الاجتماعية
        
    • اﻷطراف الاجتماعية
        
    • القطاعات الاجتماعية
        
    • أطراف اجتماعية فاعلة
        
    • جهات اجتماعية فاعلة
        
    The Convention also provides for participation by social actors. UN وتنص الاتفاقية أيضا على اشتراك الجهات الفاعلة الاجتماعية.
    Missions were undertaken to Colombia and Liberia to build the capacity of OHCHR to work with relevant social actors on corporate-related human rights issues. UN وأُوفدت بعثات إلى كولومبيا وليبريا لبناء قدرة المفوضية على العمل مع الجهات الفاعلة الاجتماعية المهمة في مجال قضايا حقوق الإنسان المتصلة بالشركات.
    It was noted that the elaboration of the Action Plan was an inclusive and participative process, in which all social actors were included. UN وأفيد بأن وضع خطة العمل هي عملية جامعة وقائمة على المشاركة تضم كل الجهات الاجتماعية الفاعلة.
    We call further for the creation of an enabling environment that fosters entrepreneurship and innovation, builds capacity and increases the competitiveness of micro, small and medium enterprises and new social actors of small island developing States economies. UN ونحن ندعو كذلك إلى تهيئة البيئة المؤاتية للابتكار ولإقامة مشاريع الأعمال الحرة والابتكار، ولبناء قدرات المؤسسات البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة وزيادة قدرتها التنافسية، هي والجهات الفاعلة الاجتماعية الجديدة في اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Each programme project fosters confidence and trust between social actors who are not natural partners. UN ويشجع كل مشروع لبرنامج الشعور باﻷمان والثقة بين الجهات الفاعلة في المجتمع التي قد لا تكون بطبيعة اﻷمور من الشركاء.
    It remains, nevertheless, essential for all the social actors, at all levels, to strive to increase the financial resources available to social development activities. UN ومع ذلك، يظل من الضروري أن تسعى جميع العناصر الفاعلة الاجتماعية على كافة المستويات إلى زيادة الموراد المالية المتاحة ﻷنشطة التنمية الاجتماعية.
    These groups are often very vulnerable to prejudice, to marginalization and to public repudiation, not only by State forces but by other social actors. UN وغالباً ما تكون هذه المجموعات عرضة للتحيز والتهميش والنبذ علناً، لا من قوى الدولة فحسب بل أيضاً من جهات فاعلة اجتماعية أخرى.
    The process requires shared values and commitments from all social actors. UN وتتطلب هذه العملية أن يشاطر جميع الفاعلين الاجتماعيين قيما والتزامات.
    Governments have developed new policy instruments, set up institutional arrangements, strengthened participation and dialogue with all social actors and launched programmes to foster social cohesion and solidarity. UN ووضعت الحكومات أدوات جديدة تتعلق بالسياسات، كما وضعت ترتيبات مؤسسية، وعززت المشاركة والحوار مع جميع الجهات الفاعلة الاجتماعية ونفذت برامج لتعزيز الوئام والتضامن الاجتماعيين.
    93. Discussions were initiated in 2011 with State actors, women's trade unions and other social actors in order to improve the protection of girl domestic workers. UN 93- في عام 2011، بدأت مناقشات مع الجهات الفاعلة الحكومية، ونقابات العاملات وغيرها من الجهات الفاعلة الاجتماعية من أجل تحسين حماية الفتيات العاملات في المنازل.
    It is a tool with a logic of transversality, which presupposes and promotes the establishment of partnerships between different social actors and sectors and areas of intervention. UN وهي أداة تتسم بمنطق التداخل الشامل وتستند إلى افتراض إقامة الشراكات وتعزيزها بين مختلف الجهات الفاعلة الاجتماعية والقطاعات ومجالات التدخّل.
    This plan is made up of a range of measures leading to the systematization, further development and consolidation of human rights by working towards consensus and the participation of various social actors. UN وتتألف هذه الخطة من مجموعة من التدابير التي تتيح تعميم حقوق الإنسان وترسيخها وتوطيدها، من خلال اتباع نهج قائم على توافق الآراء ومشاركة مختلف الجهات الفاعلة الاجتماعية.
    It organizes campaigns to raise public awareness and train social actors in order to combat society's tolerance of such violence. UN ومن ثم، تنظم حملات لتوعية الرأي العام وتدريب الجهات الاجتماعية الفاعلة على مكافحة تهاون المجتمع إزاء أعمال العنف تلك.
    She also welcomes reference to the various social actors with a role to play in such efforts. UN كما تحيي التنويه بمختلف الجهات الاجتماعية الفاعلة التي لها دور تلعبه في هذا الخضم.
    LGBT associations, national, regional and local authorities, social actors and other relevant stakeholders were involved in elaborating the National Strategy. UN وشارك في وضع الاستراتيجية الوطنية جمعيات المثليات والمثليين والسلطات الوطنية والإقليمية والمحلية، والجهات الفاعلة الاجتماعية وغيرها من الجهات المعنية.
    In an effort to promote diversity, it recognizes and encourages participation processes based on respect and recognition of the right to be different as it applies to the various social actors and their forms of expression and organization. UN ويعزز هذا القانون أيضاً التنوع من خلال تيسير آليات المشاركة القائمة على احترام الحق في الاختلاف وفي تعدد الجهات الفاعلة في المجتمع وأشكال تعبيرها وتنظيمها، والاعتراف بهذا الحق.
    We call upon all social actors to increase advocacy efforts on the adoption of the post-2015 development agenda at all levels, especially the local level. UN ونحن نطالب جميع العناصر الفاعلة الاجتماعية بزيادة جهود التوعية الخاصة باعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015 على جميع المستويات، وخاصة على المستوى المحلي.
    The provision of services will typically involve a combination of different types of resources, provided by different social actors, public and private. UN وتوفير الخدمات يتضمن عادة مجموعة أنواع مختلفة من الموارد، تقدمها جهات فاعلة اجتماعية مختلفة، عامة وخاصة.
    This duty requires steps by States to regulate and adjudicate abuses by all social actors. UN ويتطلب هذا الواجب أن تتخذ الدول الخطوات اللازمة للبتّ في التجاوزات التي يرتكبها مختلف الأطراف الفاعلة في المجتمع ومقاضاة المسؤولين عنها.
    The Committee notes the growing body of theory and research which confirms that young children are best understood as social actors whose survival, wellbeing and development are dependent on and built around close relationships. UN تلاحظ اللجنة الكم المتنامي من النظريات والبحوث التي تؤكد أن أفضل فهمٍ لصغار الأطفال هو فهمهم على أنهم فاعلون اجتماعيون يتوقف كلٌ من بقائهم ورفاههم ونمائهم على تكوين علاقات وثيقة كما يتشكل بقاؤهم ورفاهم ونماؤهم حولها.
    Notwithstanding the complex system of social actors involved in the utilization of these resources, the responsibility for making determinations on their use and conservation falls to federal bodies. UN ورغم تعقد نظام الأطراف الفاعلة الاجتماعية المشتركة في استغلال هذه الموارد، فإن المسؤولية عن تحديد استعمالها وصيانتها تقع على عاتق الهيئات الاتحادية.
    Regional meetings will, in particular, be aimed at examining the causes and the new forms of expression of violence and discrimination, and at formulating recommendations for social actors and decision makers. UN وسيهدف عدد من الاجتماعات الاقليمية بوجه خاص إلى دراسة أسباب العنف والتمييز وأشكالهما الجديدة، وصياغة توصيات موجهة إلى اﻷطراف الاجتماعية وأصحاب القرار.
    17. The process of achieving a society for all must involve as many of the social actors as possible. UN ١٧ - إن عملية تحقيق مجتمع للجميع يجب أن تضم أكبر عدد ممكن من القطاعات الاجتماعية.
    In response to the negative reaction of certain dominant groups to the adoption of affirmative action, social actors such as universities and the Bar Association of Brazil had taken part in a public debate and used disaggregated data to substantiate the need for affirmative action in Brazil. UN وفي هذا السياق، شاركت أطراف اجتماعية فاعلة كالجامعات ونقابة المحامين البرازيليين في النقاش العام الدائر بهذا الشأن، في مواجهة رد الفعل السلبي لفئات معينة غالبة إثر اعتماد البلد إجراءات إيجابية، واستخدمت هذه الأطراف بيانات مفصّلة لدعم ضرورة اعتماد إجراءات إيجابية في البرازيل.
    203. Work on gender issues in the country has received impetus from different forums and through participation by different social actors. Those with the greatest impact include: UN ١٩٣ - وقد شهد العمل القومي المتعلق بقضايا الجنسين زخما في مختلف جوانبه وشاركت فيه جهات اجتماعية فاعلة مختلفة، كان أكثرها تأثيرا ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more