"social disparities" - Translation from English to Arabic

    • الفوارق الاجتماعية
        
    • التفاوت الاجتماعي
        
    • التفاوتات الاجتماعية
        
    • والفوارق الاجتماعية
        
    • فوارق اجتماعية
        
    • التباينات الاجتماعية
        
    • تفاوتات اجتماعية
        
    It is a mistake, however, to consider the social security system essentially as a mechanism for reducing social disparities. UN إلا أن من الخطأ اعتبار نظام الضمان الاجتماعي بصفة أساسية آليةً للحد من الفوارق الاجتماعية.
    Inadequate access to health care was caused not only by social disparities resulting from intolerance but also by the concentration of services in urban areas at the expense of rural and economically remote areas. UN ولا يقتصر سبب عدم كفاية الحصول على الرعاية الصحية على الفوارق الاجتماعية الناتجة عن التعصب، ولكنه أيضا ينجم عن تركز الخدمات في المناطق الحضرية على حساب المناطق الريفية والنائية اقتصاديا.
    Fighting unemployment, overcoming social disparities and addressing the development imbalance between the coast and the interior and border regions are national priorities. UN وتشكل مقاومة البطالة وتذليل الفوارق الاجتماعية ومعالجة عدم توازن التنمية بين الساحل والمناطق الداخلية والحدودية للبلاد من أهم الأولويات الوطنية.
    The percentage of adults in the population who have all of their own teeth has continually increased but social disparities in dental health are still substantial and showing no tendencies to decline. UN وزادت باستمرار نسبة البالغين من السكان الذين يحتفظون بأسنانهم الأصلية كاملة، ولكن لا يزال التفاوت الاجتماعي كبيراً فيما يخص صحة الأسنان، كما لا يبدو أن هنالك أية نزعة لانخفاضه.
    Despite these positive aspects, there are still great social disparities in my country. UN وعلى الرغم من هذه الجوانب اﻹيجابية، لا يزال يوجد قدر كبير من التفاوت الاجتماعي في بلدي.
    Such a monitoring system should enable the State to shape appropriate policies and to combat prevailing social disparities. UN وينتظر من مثل هذا النظام الرصدي أن يمكﱢن الدولة من وضع السياسات المناسبة ومقاومة التفاوتات الاجتماعية السائدة.
    Measuring unpaid work is an important indicator of gender economics and social disparities and a significant element in financing for gender equality and improving the status of women in society. UN ويشكل قياس العمل غير المأجور مؤشرا هاما للاقتصاد الجنساني والفوارق الاجتماعية وعنصرا هاما لتمويل المساواة بين الجنسين وتحسين وضع المرأة في المجتمع.
    social disparities remain a source of tensions. UN ولا تزال الفوارق الاجتماعية مصــدرا للتوترات.
    My delegation agrees that no country can live in stability and security when social disparities are too blatant. UN ويوافق وفد بلادي على الفكرة القائلة بأنه ليس بإمكان أي بلد أن يعيش في استقرار وأمن عندما تكون الفوارق الاجتماعية في أوساطه صارخة جدا.
    101. The following indicators show the scale of the economic and social disparities between regions: UN 101- تبيّن المؤشرات التالية حجم الفوارق الاجتماعية والاقتصادية بين المناطق:
    59. Morocco had made constant efforts to achieve harmonious development and remedy social disparities in the status of men and women. UN ٥٩ - وذكرت أن المغرب تبذل جهودا دائبة لتحقيق التنمية وتصحيح الفوارق الاجتماعية بين مركز المرأة ومركز الرجل.
    The result is increased marginalization of the poor countries, which are deriving absolutely no benefit from the globalization of the world economy, and increased social disparities both between and within nations. UN والنتيجة هي زيادة تهميش البلدان الفقيرة، التي لا تستفيد مطلقا من إضفاء الطابع العالمي على الاقتصاد العالمي، وتزايد الفوارق الاجتماعية سواء بين اﻷمم وداخلها.
    Building green economies also means reducing social disparities by fully realizing the potential of forests for creating green jobs. UN كما يعني بناءُ الاقتصاد الأخضر تقليصَ الفوارق الاجتماعية من خلال التفعيل الكامل لإمكانات الغابات من أجل خلق وظائف خضراء.
    In the absence of a balanced national policy in Korea, the problem of social disparities — not to mention the environment — became acute. UN وفي انعدام سياسة وطنية متوازنة في كوريا، فإن مشكلة التفاوت الاجتماعي ناهيك عن مشكلة البيئة أصبحت حادة.
    Continue its efforts to combat poverty and social disparities (Pakistan); UN 119-135- مواصلة جهودها لمكافحة الفقر وأوجه التفاوت الاجتماعي (باكستان)؛
    There is now a clear mandate and responsibility to confront this challenge of epidemic proportions, which curtails economic growth and widens social disparities. UN فقد أصبح هناك الآن تكليف واضح ومسؤولية جلية يقضيان بمواجهة هذا التحدي ذي الأبعاد الخطيرة، الذي يحد من النمو الاقتصادي ويوسع مظاهر التفاوت الاجتماعي.
    The Committee welcomes the information on regional policies to eliminate social disparities and promote equal opportunities. UN 52- ترحب اللجنة بالمعلومات المتعلقة بالسياسات الإقليمية الرامية إلى إزالة التفاوت الاجتماعي وتعزيز تكافؤ الفرص.
    Such a monitoring system should enable the State party to shape appropriate policies and to combat prevailing social disparities and traditional prejudices. UN فمن شأن نظام للرصد من هذا القبيل، أن يمكن الدولة الطرف من وضع سياسات مناسبة، ومكافحة التفاوتات الاجتماعية السائدة، واﻷفكار المسبقة التقليدية.
    Such a monitoring system should enable the State party to shape appropriate policies and to combat prevailing social disparities and traditional prejudices. UN فمن شأن نظام للرصد من هذا القبيل، أن يمكن الدولة الطرف من وضع سياسات مناسبة، ومكافحة التفاوتات الاجتماعية السائدة، واﻷفكار المسبقة التقليدية.
    The representative of Brazil, speaking on behalf of the Group of 77 and China, expressed support for the need to address the root causes of the problem of trafficking in persons including social disparities and the lack of economic opportunities. UN 143- أعرب ممثل البرازيل أيضا، نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، عن تأييده لضرورة معالجة الأسباب الجذرية لمشكلة الاتجار بالأشخاص، بما فيها التفاوتات الاجتماعية وانعدام الفرص الاقتصادية.
    In the interest of democratization and national reconciliation, and in order to mitigate the existing harsh and racially biased social disparities which we inherited from the apartheid order, Namibia has been pleading with the United Nations and the rest of the international community for least-developed country status. UN ومن أجــل إضفاء الطابــع الديمقراطــي وإقرار المصالحة الوطنيــة، وحتى نخفف اﻷوضــاع الحالية الصعبة والفوارق الاجتماعية التي تقوم على التمييز العرقي التي ورثناها من نظام الفصل العنصري، تناشد ناميبيا اﻷمــم المتحدة وسائر المجتمع الدولي لمنحها وضْع أقل البلــدان نموا.
    Such a monitoring system should enable the State party to shape appropriate policies and to combat prevailing social disparities and traditional prejudices. UN ونظام الرصد هذا يمكّن الدولة الطرف من وضع سياسات مناسبة ومكافحة ما يشيع من فوارق اجتماعية وأحكام تقليدية مسبقة.
    Cape Verde remained convinced that the continuous increase in resources will allow the country to ensure the enjoyment of human rights by its population and the reduction of social disparities. UN ولا يزال الرأس الأخضر مقتنعاً بأن استمرار زيادة الموارد سيتيح للبلد ضمان تمتُّع شعبه بحقوق الإنسان والحدَّ من التباينات الاجتماعية.
    Considerable social disparities characterize reproductive health and pregnancy follow-up. UN ويلاحظ بوجه خاص وجود تفاوتات اجتماعية واسعة في مجال الصحة الإنجابية، وفي تنظيم متابعة الحمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more