Thirty-eight States penalize some violations of prohibited activities. | UN | وتعاقب 38 دولة على بعض انتهاكات الأنشطة المحظورة. |
Several members pointed out to some violations of human rights, and emphasized the importance of holding the violators accountable. | UN | وأشار عدة أعضاء إلى بعض انتهاكات لحقوق الإنسان، وشددوا على أهمية مساءلة مرتكبي الانتهاكات. |
some violations of the Covenant have only financial consequences and are easily reparable; but beyond that, the language of the general comment suggests that it is referring to irreparability in a deeper sense. | UN | وتكون بعض انتهاكات العهد ذات تبعات مالية فقط ويسهل إصلاحها؛ لكن الأهم من ذلك هو أن صيغة التعليق العام تفيد بأنه يشير إلى عدم القابلية للإصلاح بمعنى أعمق. |
However, there have been some violations of the disengagement plan at Moliro, Pweto and Mani. | UN | غير أنه حدثت بعض الانتهاكات لخطة فض الاشتباك في موليرو وبويتو وماني. |
Despite some violations of the Agreement, my Government remains steadfast in our commitment to achieving peace. | UN | ورغم بعض الانتهاكات لهذا الاتفاق، لا تزال حكومتي ملتزمة بإقرار السلام. |
some violations of the Covenant have only financial consequences and are easily reparable; but beyond that, the language of the general comment suggests that it is referring to irreparability in a deeper sense. | UN | وتكون بعض انتهاكات العهد ذات تبعات مالية فقط ويسهل إصلاحها؛ لكن الأهم من ذلك هو أن صيغة التعليق العام تفيد بأنه يشير إلى عدم القابلية للإصلاح بمعنى أعمق. |
60. some violations of the right to the presumption of innocence, in particular abuses of pretrial detention, have also been documented. | UN | 60- وقد جرى أيضا توثيق بعض انتهاكات الحق بافتراض البراءة، وخصوصا حالات الاحتجاز التعسفي قبل المحاكمة. |
61. The Special Rapporteur had recognized that some violations of human rights were being perpetrated in the occupied areas but wanted to see the Government of the Democratic Republic of the Congo take responsibility for them. | UN | ١٦ - ومضى يقول إن المقرر الخاص يقر بأن بعض انتهاكات حقوق اﻹنسان ترتكب في المناطق المحتلة ومع ذلك فهو يريد من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تتحمل المسؤولية عن تلك الانتهاكات. |
In many instances, national means are in place and suffice, though they may require international assistance, but some violations of fundamental human rights are so massive and some acts of violence so egregious that humanity as a whole is offended, and humanity as a whole must act. | UN | وفي حالات عديدة تكون الوسائل الوطنية متوافرة وكافية، وإن احتاجت أحيانا إلى مساعدة دولية. ولكن بعض انتهاكات حقوق اﻹنسان اﻷساسية تكون من الضخامة وبعــض أعمــال العنف تكون من الفظاعة بحيث أنها تجرح مشاعر البشــرية جمعــاء، وبحيث يتعين على البشرية جمعاء أن تفعل شيئا. |
88. some violations of article 53 of the Fourth Geneva Convention of 1949 are listed as grave breaches in article 147 of that Convention and thus constitute war crimes, as is violation of article 23 of the Hague Convention IV. | UN | ٨٨ - وقد أدرجت بعض انتهاكات المادة ٥٣ من اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ في المادة ١٤٧ منها، بوصفها انتهاكات خطيرة، وهي تشكل، بذلك، جرائم حرب، تماما مثل انتهاك المادة ٢٣ من اتفاقية لاهاي الرابعة. |
4. While noting the efforts of the Government of Cambodia, the Commission was concerned that some violations of human rights continued, especially those related to the rule of law, the judiciary, human trafficking, violence against political and civil activists, impunity and corruption. | UN | 4- وقد لاحظت اللجنة جهود حكومة كمبوديا ولكنها أعربت عن قلقها لاستمرار بعض انتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما تلك المتعلقة بسيادة القانون، والنظام القضائي، والاتجار في البشر، والعنف المرتكب ضد الناشطين السياسيين والمدنيين، والإفلات من العقاب، والفساد. |
Nor is there the necessary confidence in the National Human Rights Commission of Equatorial Guinea, which receives complaints about some violations of labour rights or other subjects that are less serious than arbitrary detention, torture or violations of due process. | UN | كما لا تتوافر الثقة اللازمة في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لغينيا الاستوائية، التي تتلقى شكاوى عن بعض انتهاكات حقوق العمال أو مواضيع أخرى أقل خطورة من الاحتجاز التعسفي أو التعذيب أو انتهاك أصول المحاكمات. |
Moreover, some violations of international humanitarian law are crimes in international armed conflict but not in non-international armed conflict, which is the prevailing type of contemporary conflict, and international criminal responsibility exists only for a small minority of human rights violations. | UN | علاوة على ذلك، فإن بعض انتهاكات القانون الإنساني الدولي تعد جرائم في سياق النزاع المسلح الدولي وليس في سياق النزاع المسلح غير الدولي، وهو النوع السائد في النزاعات المعاصرة؛ ولا تقع المسؤولية الجنائية الدولية إلا فيما يخص أقلية صغيرة من انتهاكات حقوق الإنسان. |
some violations of the right to life are considered to be war crimes or crimes against humanity. | UN | و يُعتبر بعض انتهاكات الحق في الحياة جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية(). |
1. Mr. GHAFOORZAI (Afghanistan) made a statement concerning agenda item 114 (c). He extended his gratitude to Mr. Ermacora for his tireless efforts in bringing to light the situation of human rights in Afghanistan and, in particular, his recommendations for the alleviation of some violations of those rights which were the legacy of 14 years of war and foreign aggression. | UN | ١ - السيد غافور زاي )أفغانستان(: تكلم في إطار البند ١١٤ )ج( من جدول اﻷعمال فشكر السيد ارماكورا ﻷنه لم يأل جهدا لعرض حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان وبخاصة للتوصيات التي قدمها والرامية الى التخفيف من آثار بعض انتهاكات هذه الحقوق نتيجة أربعة عشر عاما من الحرب والعدوان اﻷجنبي. |
Referring to the criterion of the seriousness of the wrongful act, she pointed out that, although some violations of international law were particularly serious, it did not follow that such violations committed by States could be subject to a " criminal law " and that crimes could only be defined, as they most assuredly should be in the light of the principle of nullum crimen nulla poena sine lege, if the criteria for them were properly defined. | UN | وأشارت إلى معيار جسامة الفعل غير المشروع وأوضحت أنـه مهمـا تكن الدرجة التي تبلغها بعض انتهاكات القانون الدولي من الجسامة، فإن ذلك لا يستتبع أن تلك الانتهاكات التي ترتكب على يد دول يمكن أن تخضع لـ " قانون جنائي " ، كما أن تعريف الجرائم، الذي لا جــدال فــي أنــه يجب أن يوضع على ضوء المبدأ القائل " لاجريمة ولا عقوبة بغير نص " ، لن يتسنى إلا إذا حددت المعايير الخاصة بتلك الجرائم تحديدا سليما. |
Following the occupation of Iraq by Coalition forces there have, sadly, been some violations of human rights committed by some Coalition soldiers. | UN | وإثر احتلال قوات التحالف العراقَ، وقعت بعض الانتهاكات المؤسفة لحقوق الإنسان ارتكبها بعض جنود التحالف. |
Although some violations of political rights were confirmed, the report finds no evidence of any systematic pattern of violations. | UN | ورغم تأكد وجود بعض الانتهاكات للحقوق السياسية، لم يرد في التقرير أي دليل على وجود نسق منهجي في الانتهاكات. |
152. In practice, there are some violations of women's rights in respect of the length of the working day. | UN | 152- وهناك على الصعيد العملي، بعض الانتهاكات لحقوق المرأة من حيث طول يوم العمل. |
Since it came into effect on 26 August, some violations of the cease-fire have been reported. | UN | ١٣ - منذ أن بدأ نفاذ وقف إطلاق النار في ٢٦ آب/أغسطس أفيد بوقوع بعض الانتهاكات له. |