| 94. For the reasons explained above, the Special Rapporteur suggested the merger of articles 16, 17, paragraph 1, and 19, paragraph 1. | UN | 94- وللأسباب المبينة أعلاه، اقترح المقرر الخاص دمج المادة 16، والفقرة 1 من المادة 17 والفقرة 1 من المادة 19. |
| In this regard, the Special Rapporteur suggested that the Commission should renew its request for Governments to provide their comments and information on this topic. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح المقرر الخاص أن تجدد اللجنة طلبها إلى الحكومات لكي تقدم تعليقاتها ومعلوماتها عن الموضوع. |
| In previous reports, the Special Rapporteur suggested that lists of dangerous substances should be included in an annex simply as a guide, to serve as examples of what the general definition embraced and to make it easier to define new activities more accurately. | UN | وفي التقارير السابقة اقترح المقرر الخاص إدراج قوائم بالمواد الخطرة، في المرفق كمؤشر فقط، كأمثلة للتعريف العام تساعد في تحديد خصائص نشاط جديد بصورة أفضل. |
| The Special Rapporteur suggested the publication of these texts in the printed media. | UN | واقترح المقرر الخاص أن تُنشر هذه النصوص في وسائط اﻹعلام المطبوعة. |
| The Special Rapporteur suggested that identification and choice of mandate-holders' visits be coordinated in advance with the Commission. | UN | واقترح المقرر الخاص أن يتم مسبقاً التنسيق مع اللجنة بشأن تحديد واختيار الزيارات التي يقوم بها المكلفون بولايات. |
| The Special Rapporteur suggested, in this connection, that the Government of Mexico might consider to request assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with regard to police training manuals and expertise. | UN | واقترحت المقررة الخاصة في هذا الصدد، أن تنظر حكومة المكسيك في إمكانية التماس المساعدة من المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان فيما يخص كتيبات تدريب رجال الشرطة والدراية في هذا المجال. |
| The Special Rapporteur suggested that in this case it was appropriate perhaps to request the State of the official in question only for a waiver of immunity. | UN | وقد أشار المقرر الخاص إلى أنه قد يكون من المناسب في تلك الحالة أن يطلب من دولة المسؤول المعني مجرد التنازل عن الحصانة. |
| The Special Rapporteur suggested therefore that the notion of " State officials " be retained and that it could be defined by the Commission for the purposes of this topic. | UN | وأشار المقرر الخاص لذلك بالاحتفاظ بمفهوم " مسؤولي الدول " وبأنه يمكن تعريف هذا المفهوم في اللجنة لأغراض هذا الموضوع. |
| Lastly, the Special Rapporteur suggested a meeting with the Prime Minister, the Minister of Justice and the President of the Court of Cassation during his next visit to Europe, in order to discuss the proposed reforms. (E/CN.4/1997/32, para. 79.) | UN | وأخيراً فإن المقرر الخاص قد اقترح اجراء لقاء مع رئيس الوزراء ووزير العدل ورئيس محكمة النقض أثناء زيارته المقبلة إلى أوروبا، من أجل مناقشة الاصلاحات المقترحة. |
| As to draft article 1 proposed in his second report, the Special Rapporteur suggested that it be referred to the Drafting Committee at the next session, together with other draft provisions he would be presenting in due course. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المادة 1 المقترح في التقرير الثاني، اقترح المقرر الخاص إحالته إلى لجنة الصياغة في الدورة المقبلة، هو ومشروع أحكام أخرى سيقدمها هو في الوقت المناسب. |
| In response, the Special Rapporteur suggested the alternative of stating that countermeasures could only affect obligations in force between the responsible State and the injured State. | UN | ورداً على ذلك، اقترح المقرر الخاص بديلاً ينص على أنه لا يجوز أن تؤثر التدابير المضادة إلا على الالتزامات الثنائية النافذة بين الدولة المسؤولة والدولة المضرورة. |
| On two Views on which no follow-up replies had so far been received from the Government, the Special Rapporteur suggested that the State party might consider awarding ex gratia compensation to the victims. | UN | وفيما يتصل برأيين لم يصل بشأنهما أي ردود متابعة حتى اﻵن من الحكومة، اقترح المقرر الخاص بأنه ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في منح تعويض استثنائي إلى الضحايا. |
| Lastly, the Special Rapporteur suggested meeting with the Prime Minister, the Minister of Justice and the President of the Cour de Cassation during his next visit to Europe, in order to discuss the proposed reforms. | UN | وأخيراً اقترح المقرر الخاص إجراء لقاء مع رئيس الوزراء ووزير العدل ورئيس محكمة النقض، لدى زيارته المقبلة إلى أوروبا بغية مناقشة الاصلاحات المقترحة. |
| In 2003, the Special Rapporteur suggested that special attention should be devoted to the following three categories of indicators: structural, process and outcome indicators. | UN | وفي عام 2003، اقترح المقرر الخاص إيلاء اهتمام خاص للفئات الثلاث التالية من المؤشرات وهي: المؤشرات الهيكلية، ومؤشرات العمليات ومؤشرات النواتج. |
| In previous reports the Special Rapporteur suggested that, given the nature of unilateral acts, such confirmation must be explicit; however, that view did not meet with broad support from the members of the Commission. | UN | وقد اقترح المقرر الخاص في تقارير سابقة، اعتبارا لخصائص العمل الانفرادي، أن تكون هذه الإجازة صريحة، وهو رأي لم يحظ بتأييد جميع أعضاء اللجنة. |
| 20. Consequently, in paragraph 76 of the second report, taking into account considerations evoked in the preliminary report, as well as in the second report, the Special Rapporteur suggested that the first article be formulated in the following way: | UN | 20 - ونتيجة لذلك، اقترح المقرر الخاص في الفقرة 76 من التقرير الثاني، بناء على الاعتبارات الورادة في التقرير الأولي، وكذلك في التقرير الثاني، صياغة المادة الأولى على النحو التالي: |
| The Special Rapporteur suggested that the list of treaties should be replaced by an annex containing State practice and jurisprudence. | UN | واقترح المقرر الخاص الاستعاضة عن قائمة المعاهدات بمرفق يضم الممارسات والفقه القانوني للدول. |
| The Special Rapporteur suggested that the Commission take the initiative to move for the release of these women. | UN | واقترح المقرر الخاص أن تأخذ اللجنة المبادرة للعمل على إطلاق سراح هؤلاء النساء. |
| The Special Rapporteur suggested the publication of these texts in the printed media. | UN | واقترح المقرر الخاص أن تُنشر هذه النصوص في وسائط اﻹعلام المطبوعة. |
| The Special Rapporteur suggested to the Government of Israel that a visit of independent non-governmental organizations to the women's section of Hasharon prison should be organised as a follow-up. | UN | واقترحت المقررة الخاصة على حكومة إسرائيل أن تسمح لمنظمات غير حكومية مستقلة بالقيام بزيارة متابعة إلى القسم الخاص بالنساء في سجن هاشارون. |
| The Special Rapporteur suggested that with the assistance of the restaurant owner, it would not involve very much expense to clean up and provide lights around the park, making it a safe place for children to play, which would in turn attract more customers, especially families, to the restaurant. | UN | واقترحت المقررة الخاصة إمكانية القيام، بمساعدة مالك المطعم ودون تكبد مصاريف كبيرة جداً، بتنظيف المتنزه وتزويده بمصابيح للإضاءة مما يجعل منه مكاناً مأموناً يمكن أن يلعب فيه الأطفال، ويمكن أن يجتذب بدوره مزيداً من الزبائن، لا سيما الأسر، إلى المطعم. |
| Insofar as the unilateral legal acts of international organizations were concerned, the Special Rapporteur suggested that they, too, should be considered as falling outside the bounds of the topic. | UN | ١٢٢ - وفيما يتعلق باﻷفعال القانونية الانفرادية للمنظمات الدولية، أشار المقرر الخاص إلى أن هذه اﻷفعال ينبغي أن تعتبر أيضاً أفعالاً خارجة عن نطاق الموضوع. |
| In this context, the Special Rapporteur suggested that in order to ensure that proper procedures were followed in the prisons, it might be wise to consider a system of independent visitors tasked with conducting unannounced visits to prisons to inspect conditions and ensure respect for the rights of the inmates. | UN | وفي هذا السياق، أشار المقرر الخاص إلى أنه قد يكون من الإجراءات الحكيمة، من أجل ضمان إتباع الإجراءات السليمة في السجون، أن يُنظر في استحداث نظام يتيح زيارة السجون من قِبَل زوار مستقلين يكلَّفون بمهمة القيام بزيارات غير معلن عنها إلى السجون من أجل معاينة أوضاع السجون وضمان احترام حقوق المساجين. |
| The Special Rapporteur suggested that the autonomy of the obligation which was created by a unilateral act was a decisive criterion in establishing its strictly unilateral nature. | UN | ١٣٧ - وأشار المقرر الخاص إلى أن استقلال الالتزام الذي ينشأ عن فعل انفرادي يشكل معيارا حاسما في إثبات طابعه الانفرادي الصرف. |