In terms of women's political participation, it ranks seventh among the 15 States of the European Union (EU). | UN | وتحتل أسبانيا المركز السابع بين دول الاتحاد الأوروبي البالغ عددها 15 دولة في مجال مشاركة المرأة في السياسة. |
Inasmuch as the States of the European Union were free to apply more favourable rules, he wondered whether the British Government had plans to adapt the provisions of the directive in accordance with its own legislation. | UN | وبما أن دول الاتحاد الأوروبي ما زال بإمكانها أن تطبق قواعد أكثر مرونة وملاءمة في هذا الشأن، فإن المتحدث تساءل عما إذا كانت الحكومة البريطانية تفكر في تكييف أحكام التوجيه وفق تشريعها الخاص. |
There is no irrebuttable presumption that torture cannot exist in the States of the European Union. | UN | فليس ثمة افتراض قاطع بأنه لا يمكن أن يكون هناك تعذيب في دول الاتحاد الأوروبي. |
I would like to use this opportunity to state our appreciation to the United Nations International Drug Control Programme, as well as to the Nordic States and other States of the European Union for the significant assistance they have rendered to Lithuania. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديرنا لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وكذلك لدول الشمال ودول الاتحاد اﻷوروبي اﻷخرى للمساعدة الكبيرة التي قدمتها إلى ليتوانيا. |
France has agreed bilateral protocols with Member States of the European Union in particular, enabling direct cooperation between the French law enforcement services and their foreign counterparts. | UN | وأبرمت فرنسا بروتوكولات ثنائية مع بلدان الاتحاد الأوروبي بصورة خاصة، مما يسمح بتعاون مباشر بين الدوائر الفرنسية المعنية بإنفاذ القانون ونظيراتها. |
It never happened. The States of the European Union proposed these paragraphs. | UN | لم يحدث قط أن قامت دول الاتحاد الأوروبي باقتراح مثل هذه الفقرة. |
In the absence of an understanding on important definitions and approaches, the member States of the European Union would vote against the draft resolution. | UN | وفي ظل غياب فهم للتعريفات والنهوج المهمة، ستصوت دول الاتحاد الأوروبي ضد مشروع القرار. |
The Palestinian Authority had expressed appreciation for the initiative and had later urged the States of the European Union to follow suit. | UN | وقد أعربت السلطة الفلسطينية عن تقديرها للمبادرة وحثت دول الاتحاد الأوروبي في وقت لاحق على أن تحذو حذوها. |
As a result, it is not possible and it is often illegal in many States of the European Union to collect disaggregated data, based on race. | UN | ومن ثم، لا يمكن جمع البيانات المفصلة على أساس العرق، وغالباً ما يكون ذلك غير قانوني في العديد من دول الاتحاد الأوروبي. |
The main topics of that international conference were navigation and positioning of people and the movement of vehicles and goods in States of the European Union. | UN | وكان الموضوع الرئيسي الذي تناولـه المؤتمر هو الملاحة وتحديد مواقع الأشخاص وحركة المرور والبضائع في دول الاتحاد الأوروبي. |
The authorities of Malta enjoyed working closely and cooperatively with States of the European Union in the exchange of information about consignments and persons of interest. | UN | وذكرت أن السلطات في مالطة استفادت من العمل على نحو وثيق وتعاوني مع دول الاتحاد الأوروبي في مجال تبادل المعلومات عن الشحنات والأشخاص المثيرين للاهتمام. |
EURATOM is seen as a regional control authority and a partnership arrangement is being implemented where both the IAEA and EURATOM collaborate in the application of safeguards in States of the European Union. | UN | ويُعتبَر الاتحاد الأوروبي للطاقة النووية سلطة مراقبة إقليمية، وقد نشأ عن ذلك نسق شراكة تطبق بمقتضاه كل من الوكالة الدولية والاتحاد الأوروبي للطاقة النووية ضمانات في دول الاتحاد الأوروبي. |
EURATOM is seen as a regional control authority, and a partnership arrangement has evolved where both IAEA and EURATOM apply safeguards in States of the European Union. | UN | ويُعتبَر الاتحاد الأوروبي للطاقة النووية سلطة مراقبة إقليمية، وقد نشأ عن ذلك نسق شراكة تطبق بمقتضاه كل من الوكالة الدولية والاتحاد الأوروبي للطاقة النووية ضمانات في دول الاتحاد الأوروبي. |
Discussing the principle of non-discrimination in relation to the impact of an expulsion on family life, the Court considered that preferential treatment with respect to expulsion in favor of nationals of States of the European Union was not contrary to the European Convention of Human Rights. | UN | فقد اعتبرت المحكمة، في معرض مناقشتها لمبدأ عدم التمييز فيما يتصل بأثر عملية الطرد على الحياة الأسرية، أن المعاملة التفضيلية في الطرد لصالح مواطني دول الاتحاد الأوروبي لا تنافي الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
The reduced share of world output has been roughly similar for North America and the 27 States of the European Union with their respective shares falling from 25.9 per cent and 25.5 per cent in 1999 to 22 per cent and 21.8 per cent in 2009. | UN | وكان الانخفاض في حصة أمريكا الشمالية في الناتج العالمي مماثلا تقريبا لانخفاض حصة دول الاتحاد الأوروبي السبع والعشرين، حيث تراجعت حصة كل منهما على الترتيب من 25.9 في المائة و 25.5 في المائة في عام 1999 إلى 22 في المائة و 21.8 في المائة في عام 2009. |
- Austria is party to the Safeguards Agreement between the non-nuclear weapon States of the European Union, the European Atomic Energy Community (EURATOM) and the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | - النمسا طرف في اتفاق الضمانات المعقود بين دول الاتحاد الأوروبي غير الحائزة للأسلحة النووية، والجماعة الأوروبية للطاقة الذرية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
We also appeal to the sponsors of the peace process, the States of the European Union and to other groups to continue their efforts and to focus them on this noble objective. | UN | كما نناشــد راعيي العملية السلمية ودول الاتحاد اﻷوروبي والمجموعات اﻹقليمية اﻷخرى أن تواصل مساعيها وتركز جهودها نحو هذا الهدف النبيل. |
We call upon the international community, and in particular the co-sponsors of the peace process, the member States of the European Union and all competent regional organizations, to take a stand against this settlement activity, to reject it and to prevent its implementation, in order to facilitate the path to peace and to enable the peace process to pick up from where it left off so that it may reach its final and desired objective. | UN | كما نناشد المجتمع الدولي بأسره وراعيي العملية السلمية بشكل خاص ودول الاتحاد اﻷوروبي والهيئات والمنظمات اﻹقليمية المعنية الوقوف في وجه هذا النشاط الاستيطاني ورفضه ومنع تنفيذه لتسهيل طــريق السلام وتمكين عملية الســلام من مواصلة مســيرتها من حيث تـوقفت حتى النهاية المنشودة. |
It invited the international community, in particular the two sponsors of the Peace Conference and the States of the European Union, to compel Israel to cease all settlement activities in the occupied Palestinian and Arab territories, including Jerusalem and the Syrian Golan. | UN | ودعا المجتمع الدولي، وبخاصة راعيا مؤتمر السلام ودول الاتحاد اﻷوروبي. إلى إجبار إسرائيل على وقف جميع اﻷنشطة الاستيطانية في اﻷراضي الفلسطينية والعربيـــة اﻷخرى المحتلة، بما في ذلك القدس ومرتفعات الجولان السورية. |
Many member States of the European Union had been used by the United States Central Intelligence Agency as transit countries for rendition and torture. | UN | واستغلت وكالة المخابرات المركزية في الولايات المتحدة كثيراً من بلدان الاتحاد الأوروبي كبلدان عبور لتسليم الهاربين وتعذيبهم. |
In addition, the Euro-Mediterranean Partnership has established association agreements between the member States of the European Union and Algeria, Morocco and Tunisia, which contain far-reaching provisions on the portability of social security benefits for migrants from the latter three countries who work in countries members of the Union. | UN | بالإضافة إلى ذلك، إن اتفاقات الرابطات الأوروبية ورابطات منطقة البحر المتوسط المبرمة بين الاتحاد الأوروبي، والدول الأعضاء فيه وتونس والجزائر والمغرب تتضمن أحكاما بعيدة الأثر بالنسبة لإمكانية تحويل استحقاقات الضمان الاجتماعي لمهاجرين من تلك البلدان يعملون في بلدان الاتحاد الأوروبي. |
On 29 October 2004, 25 States of the European Union signed the Treaty establishing a Constitution for Europe. | UN | وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، وقّعت 25 دولة في الاتحاد الأوروبي على المعاهدة التي تنصّ على وضع دستور لأوروبا. |