| But what he didn't know was that the things he was juggling came straight from the butt box. | Open Subtitles | لكن ما لم يكن يعلمه أن الأشياء التي كان يلعب بها أتت مباشرة من صندوق المؤخرة. |
| This time delivered straight from the fangs of a deadly coastal taipan. | Open Subtitles | هذه المرة تم عضة مباشرة من أنياب ثعبان التبيان الساحلي المميت |
| I have a wonderful piece, straight from the Iraqi National Museum. | Open Subtitles | لدي قطعة رائعة ، أتت مباشرة من المتحف العراقي الوطني |
| straight from the lab used by the security services. | Open Subtitles | مباشرةً من المختبر المستخدم من قبل الأجهزة الأمنية. |
| - You have to. - This is straight from the A.G.'s office. | Open Subtitles | عليكَ ذلك , فهذا أمر مباشر من مكتب النائب العام |
| I think he polished off the wine at the scene straight from the bottle. | Open Subtitles | أعتقد تَخلّصَ من النبيذِ في المشهدِ مباشرة مِنْ القنينةِ. |
| straight from the lips of the man who produced them. | Open Subtitles | سنتعلم ذلك مباشرة من الشخص الذي ينتج هذه الأفلام |
| It comes straight from the lips of the king's bookkeeper. | Open Subtitles | لا ننا حصلنا عليها مباشرة من فم كاتب الملك |
| You'll chug that expired milk straight from the carton. | Open Subtitles | ستشرب ذلك الحليب منتهي الصلاحية مباشرة من العلبة |
| No eating mayonnaise straight from the jar, no using my toothbrush. | Open Subtitles | لا أكل المايونيز مباشرة من الوعاء لا أستعمال فرشاة أسناني |
| Some were deported straight from the improvised detention facilities, the majority from the Trnopolje camp. | UN | ورحل بعضهن مباشرة من مرافق الاعتقال المرتجلة ومعظمهن من معسكر ترنوبوليي. |
| If you want the best apple, you've gotta pluck it straight from the tree. | Open Subtitles | إذا كنت تريد أفضل التفاح، لديك فلدي نتف مباشرة من الشجرة. |
| We drank it together straight from the bottle and, even before we'd finished, we were kissing each other, completely out of control. | Open Subtitles | لقد شربنا سوياً مباشرة من الزجاجة وحتى قبل أن ننتهي لقد بدأنا بتقبيل بعضنا البعض وكنا خارجين عن السيطرة |
| I was surprised, too. But it's straight from the White House. | Open Subtitles | كنت متفاجئ أيضاً ولكنه قادم مباشرة من البيت الأبيض |
| Eat a block of cream cheese straight from the foil and lie about it to your wife! | Open Subtitles | تأكل كتلة من الجبن مباشرة من الرقائق وتكذب على زوجتك بشأنها |
| We drove straight from the hotel, got here as fast as we could. | Open Subtitles | سافرنا مباشرة من الفندق، وصلت إلى هنا بأسرع ما يمكن. |
| Now, let's get one thing straight from the start. | Open Subtitles | الآن، دعونا الحصول على شيء واحد مباشرة من البداية. |
| But these are insane quality straight from the studio in Nashville. | Open Subtitles | لكن هذه بجودة جنونية مباشرة من الأستوديو في ناشفيل. |
| A magical holiday friend, straight from the North Pole. | Open Subtitles | صديق العيد السحري مباشرة من القطب الشمالي |
| They came over straight from the crime scene, and one of them asked me, he said, | Open Subtitles | أتوا مباشرةً من مسرح جريمة، وأحدهم سألني, وقال، |
| Dad is going to come here straight from the airport. | Open Subtitles | أبوكِ سوف يأتي إلى هنا مباشرةً من المطار. |
| Guys, listen up. This is straight from the brass. Guys! | Open Subtitles | يا رجال , استمعوا هذا مباشر من القيادة |
| It's just that she must have gone straight from the cafe down to the spa. | Open Subtitles | هو فقط بأنّها لا بدَّ وأنْ ذَهبتْ مباشرة مِنْ المقهى أسفل إلى الحمام المعدني. |