Only that approach would remove selectivity and help strengthen solidarity in order to tackle the underlying causes of human-rights violations. | UN | فهذا النهج وحده هو الذي يزيل الانتقائية ويساعد في تعزيز التضامن بغية معالجة الأسباب الكامنة لانتهاكات حقوق الإنسان. |
62. The Solidarity and Social Cohesion Observatory works to strengthen solidarity and social cohesion by developing early warning mechanisms and decision-making tools. | UN | 62- مرصد التضامن والتماسك الاجتماعي ويساهم في تعزيز التضامن والتماسك الاجتماعي بإعداد آليات للإنذار المبكر وأدوات للمساعدة على اتخاذ القرار. |
Other projects aim to raise awareness and promote actions to protect the global environment as well as strengthen solidarity among people all over the world. | UN | وتهدف مشاريع أخرى إلى رفع درجة الوعي والتشجيع على اتخاذ إجراءات لحماية البيئة العالمية، علاوة على تعزيز التضامن بين الشعوب على الصعيد العالمي. |
These concerns highlight the need to strengthen solidarity and international cooperation in transforming existing international trade, financial and investment regimes into a more coherent system conducive to sustainable development and growth for all. | UN | وهذه المشاغل تبرز الحاجة إلى تعزيز التضامن والتعاون الدوليين في تحويل أنظمة التجارة والمال والاستثمار الدولية القائمة إلى نظام أكثر تماسكاُ يفضي إلى التنمية المستدامة وإلى تحقيق النمو للجميع. |
We recognize that it is also an effective tool to maintain and strengthen solidarity and unity in order to enhance the welfare of developing countries. | UN | ونسلم أيضا بأنه أداة فعالة لصون وتعزيز التضامن والوحدة بغية زيادة رفاهية البلدان النامية. |
These concerns highlight the need to strengthen solidarity and international cooperation in transforming existing international trade, financial and investment regimes into a more coherent system conducive to sustainable development and growth for all. | UN | وهذه المشاغل تبرز الحاجة إلى تعزيز التضامن والتعاون الدوليين في تحويل أنظمة التجارة والمال والاستثمار الدولية القائمة إلى نظام أكثر تماسكاُ يفضي إلى التنمية المستدامة وإلى تحقيق النمو للجميع. |
We recognize the need to strengthen solidarity among generations and intergenerational partnerships, keeping in mind the particular needs of both older and younger ones, and to encourage mutually responsive relationships between generations. | UN | نسلم بضرورة تعزيز التضامن بين الأجيال، وإقامة شراكات فيما بينها، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لكل من كبار السن والشباب، ونشجع إقامة علاقات التجاوب بين الأجيال. |
Because the problems of children constitute one of the greatest concerns and priorities of all States and all peoples, it is our duty to work to strengthen solidarity and cooperation to ensure a better future for coming generations. | UN | بالنظر إلى أن قضايــا الطفولــة تحتل مكان الصدارة فـي اهتمامات كافة الدول والشعوب، يتعين علينا جميعا تعزيز التضامن والتعاون لتحقيق مستقبل واعد لأجيال الغد. |
41. Urge the indigenous peoples of Africa to strengthen solidarity and networks and continue to engage their Governments in dialogue; | UN | 41- يحثون الشعوب الأصلية لأفريقيا على تعزيز التضامن وتوطيد الشبكات وعلى مواصلة إشراك حكوماتها في الحوار؛ |
This new Convention is designed to strengthen solidarity and international cooperation and to provide States with supporting mechanisms for the identification, safeguarding and promotion of intangible cultural heritage. | UN | وقد وضعت هذه الاتفاقية الجديدة بحيث تساعد في تعزيز التضامن والتعاون الدولي وتزويد الدول بآليات داعمة تساعدها في تحديد التراث الثقافي غير المادي وفي صونه والارتقاء به. |
Regarding efforts to effectively combat extremism, xenophobia and intolerance the State will organize an information campaign in order to strengthen solidarity amongst different ethnic groups. | UN | وفيما يتعلق بالجهود المبذولة لمكافحة التطرف وكراهية الأجانب والتعصب بفعالية، سوف تنظم الدولة حملة إعلامية بغية تعزيز التضامن بين مختلف المجموعات العرقية. |
The outcome of the Second World Assembly on Ageing recognized the growing need to strengthen solidarity among generations and promote intergenerational partnerships, while keeping in mind the particular needs of both older and younger generations. | UN | وقد سلّمت النتائج التي خلصت إليها الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة بتنامي الحاجة إلى تعزيز التضامن بين الأجيال وتمتين الشراكات الأقاليمية وإلى ألا تغيب، في نفس الوقت، عن البال الاحتياجات الخاصة لأجيال المسنين والشباب. |
As for social integration, encouragement must be given to any initiative to strengthen solidarity among the different sectors of society and ensure social cohesion, while respecting the values peculiar to each society. | UN | ٣٤ - وفيما يتعلق بالادماج الاجتماعي، قال إنه يتعين تشجيع جميع العناصر التي تساعد على تعزيز التضامن بين مختلف قطاعات المجتمع وتكفل الاتساق الاجتماعي وذلك في إطار احترام القيم الخاصة بكل مجتمع. |
A formal invitation, which had been sent to all members and observers on 1 April, had set out the two major topics approved by the Bureau: the effects of resolution 67/19 and initiatives to strengthen solidarity with the Palestinian people. | UN | وقد حددت الدعوة الرسمية التي وجهت إلى جميع الأعضاء والمراقبين في 1 نيسان/أبريل الموضوعين الرئيسيين اللذين اعتمدهما المكتب وهما: آثار القرار 67/19، ومبادرات تعزيز التضامن مع الشعب الفلسطيني. |
The Government is determined to strengthen solidarity and social cohesion, by instituting a more effective and more flexible coordination between the various social policies (covering women, children and families). | UN | والحكومة مصممة على تعزيز التضامن والتماسك الاجتماعيين، وذلك بوضع تنسيق أكثر فعالية وأكثر مرونة بين السياسات الاجتماعية المختلفة )الخاصة بالمرأة والطفل واﻷسرة(. |
19. The Government of the Democratic People's Republic of Korea was determined to speed up the construction of its economy, to improve the living conditions of its people and to lay a strong foundation for economic self-sufficiency. It would continue working to strengthen solidarity with the international community and multilateral cooperation based on the principle of equality and mutual benefit. | UN | 19 - لقد حددت حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هدفا لنفسها هو التعجيل ببناء الاقتصاد، وتحسين ظروف معيشة الشعب، ودعم أسس الاكتفاء الذاتي الاقتصادي، والاستمرار في الوقت ذاته في تعزيز التضامن مع المجتمع الدولي والتعاون المتعدد الأطراف القائم على مبدأ المساواة والنفع المتبادل. |
The Government is determined to strengthen solidarity and social cohesion, by instituting a more effective and more flexible coordination between the various social policies (covering women, children and families). | UN | وتنوي الحكومة تعزيز التضامن والتماسك الاجتماعي عن طريق تنفيذ تنسيق أكثر فعالية ومرونة بين مختلف السياسات الاجتماعية (التي تشمل المرأة والطفل والأسرة). |
The Madrid International Plan of Action on Ageing therefore contains an explicit objective to strengthen solidarity through equity and reciprocity between generations. | UN | ولذا فإن خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة تشمل هدفا واضحا يتمثل في تعزيز التضامن من خلال المساواة والمعاملة بالمثل بين الأجيال(). |
Parliamentarians from over 30 countries and numerous eminent personalities from all continents declared their determination to pursue and strengthen solidarity with the Maubere people. | UN | لقد أعلن برلمانيون من أكثر من ٣٠ بلدا وشخصيات بارزة عديدة من جميع القارات عزمهم على مواصلـــة وتعزيز التضامن مع الشعب الماوبيري. |
The international community should mobilize resources and strengthen solidarity by reforming the international economic and financial system, taking into account the needs of least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. | UN | واسترسل قائلا إنه ينبغي للمجتمع الدولي حشد الموارد وتعزيز التضامن عبر إصلاح النظام المالي والاقتصادي، مع مراعاة احتياجات كل من أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
We believe that this special meeting and the exchange of experience and other contributions at the interactive round tables will provide a renewed momentum to our determination and will strengthen solidarity and cooperation for the protection of the rights of children and young people. | UN | ونرى أن هذا الاجتماع الخاص، وتبادل الخبرات والإسهامات في اجتماعات المائدة المستديرة التفاعلية، ستعطي زخما جديدا لعزمنا وسوف تعزز التضامن والتعاون لحماية حقوق الأطفال والشباب. |