"strengthening education" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التعليم
        
    • وتعزيز التعليم
        
    • بتعزيز التعليم
        
    • بتعزيز التثقيف
        
    • لتدعيم التعليم
        
    The University has developed an action programme aimed at strengthening education for peace in the region. UN ووضعت الجامعة برنامجا للعمل يهدف إلى تعزيز التعليم لأغراض السلام في المنطقة.
    Donor resources have been mobilized for a total of US$ 5 million to execute projects for strengthening education in rural areas and the elaboration of textbooks for basic education. UN وجرى تعبئة موارد المانحين بما بلغ مجموعه ٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة من أجل تنفيذ المشاريع الرامية الى تعزيز التعليم في المناطق الريفية وإعداد الكتب الدراسية للتعليم اﻷساسي.
    Much of this decline was achieved by countries in Latin America that invested heavily in strengthening education and in addressing poverty through enhanced social safety nets and services. UN وقد سجّلت هذا الانخفاض الأكبر بعض بلدان أمريكا اللاتينية التي بذلت جهود كبيرة من أجل تعزيز التعليم والتصدي للفقر من خلال النهوض بشبكات الضمان الاجتماعي وخدماته.
    We have also been an active partner in programmes related to the safety and security of radioactive sources, managing nuclear knowledge -- including knowledge-preservation and knowledge-dissemination -- and strengthening education and training for capacity-building through networking. UN كما كنا شريكا فاعلا في البرامج المتعلقة بسلامة وأمن الموارد المشعة وإدارة المعرفة النووية - بما في ذلك الحفاظ على المعرفة ونشـر المعرفـة - وتعزيز التعليم والتدريب من أجل بناء القدرة من خلال الربط الشبكي.
    The organization makes itself available to collaborate with United Nations member civil society organizations committed to strengthening education worldwide. UN وتعرب المنظمة عن استعدادها للتعاون مع منظمات المجتمع المدني التابعة للأمم المتحدة الملتزمة بتعزيز التعليم في جميع أنحاء العالم.
    She stated that she had taken careful note of all comments, including those on strengthening education, monitoring and evaluation, as well as juvenile detention and rehabilitation. UN وقالت إنها أصغت بعناية إلى جميع التعليقات، بما فيها تلك التي تتعلق بتعزيز التثقيف والرصد والتقييم، وكذلك احتجاز الأحداث وإعادة تأهيلهم.
    Work will be undertaken on strengthening education and training in shelter and sustainable urban development within tertiary institutions responsible for training future planners and policy-makers. UN وسوف يجري العمل لتدعيم التعليم والتدريب على تنمية المأوى والتنمية الحضرية المستدامة في إطار مؤسسات التعليم العالي المسؤولة عن تدريب المخططين ومقرري السياسات للمستقبل.
    2. Joint United Nations/International Association of Schools and Institutes of Administration (IASIA) initiative on strengthening education in the field of public administration, Miami, United States of America, 17 September 2003. UN 2 - مبادرة مشتركة بين الأمم المتحدة والرابطة الدولية لمدارس ومعاهد الإدارة بشأن تعزيز التعليم في مجال الإدارة العامة، ميامي، الولايات المتحدة الأمريكية، 17 أيلول/سبتمبر 2003.
    3. Joint United Nations/IASIA initiative on strengthening education in the field of public administration, Seoul, Republic of Korea, 15 July 2004. UN 3 - مبادرة مشتركة بين الأمم المتحدة والرابطة الدولية لمدارس ومعاهد الإدارة بشأن تعزيز التعليم في مجال الإدارة العامة، سول، جمهورية كوريا، 15 تموز/يوليه 2004.
    6. Joint United Nations/IASIA initiative on strengthening education in the field of public administration, Como, Italy, 14 July 2005. UN 6 - مبادرة مشتركة بين الأمم المتحدة والرابطة الدولية لمدارس ومعاهد الإدارة بشأن تعزيز التعليم في مجال الإدارة العامة، كومو، إيطاليا، 14 تموز/يوليه 2005.
    The programme will emphasize three main areas: strengthening education and training for peace in Latin American universities and training institutions; stimulating research to identify more clearly the underlying causes of instability and violence; and strengthening the base of information and indicators on issues related to violence and the preservation of stability and peace. UN وسيؤكد البرنامج على ثلاث مجالات رئيسية هي: تعزيز التعليم والتدريب من أجل السلام في جامعات ومؤسسات التدريب بأمريكا اللاتينية؛ وحفز البحث لتحديد الأسباب الكامنة وراء عدم الاستقرار والعنف تحديدا واضحا؛ وتعزيز قاعدة المعلومات والمؤشرات بشأن القضايا المتصلة بالعنف وصون الاستقرار والسلام.
    Safe drinking water for all was a high priority, and addressing the looming water crisis required strengthening education, training, capacity-building and awareness-raising efforts for the sustainable management of freshwater resources. UN وأضافت أن توفير مياه الشرب المأمونة للجميع يعطى أولوية قصوى، وأن معالجة أزمة المياه الوشيكة تتطلب تعزيز التعليم والتدريب وبناء القدرات وجهود التوعية التي تهدف إلى تحقيق الإدارة المستدامة لموارد المياه العذبة.
    31. In addition to formal education, Germany promotes non-formal and informal education, attaching particular importance to out-of-school education aimed at strengthening education integrally. UN 31 - وبالإضافة إلى التعليم النظامي، تقوم ألمانيا بتشجيع التعليم غير النظامي، وتعلق أهمية كبيرة على التعليم خارج المدرسة الذي يستهدف تعزيز التعليم بشكل متكامل.
    (a) Guidelines on strengthening education, research, knowledge management and partnerships for Habitat Partner universities (E) (1) UN (أ) مبادئ توجيهية عن تعزيز التعليم والبحث وإدارة المعارف والشراكات من أجل الجامعات الشريكة للموئل (بالإنكليزية) (1)
    (d) strengthening education at all levels and ensuring the access to education of people living in poverty, in particular their access to primary education and other basic education opportunities; UN )د( تعزيز التعليم على جميع المستويات، وضمان حصول من يعيشون في فقر على التعليم، وخصوصا التعليم الابتدائي، واستفادتهم من فرص التعليم اﻷساسي اﻷخرى؛
    (d) strengthening education at all levels and ensuring the access to education of people living in poverty, in particular their access to primary education and other basic education opportunities; UN )د( تعزيز التعليم على جميع المستويات، وضمان حصول من يعيشون في فقر على التعليم، وخصوصا التعليم الابتدائي، واستفادتهم من فرص التعليم اﻷساسي اﻷخرى؛
    (a) strengthening education for a culture of peace and non-violence to achieve intercultural solidarity and intergenerational dialogue and mutual understanding in favour of reconciliation and peacebuilding; UN (أ) تعزيز التعليم من أجل إيجاد ثقافة للسلام واللاعنف بغية تحقيق التضامن بين الثقافات والحوار بين الأجيال والتفاهم المتبادل من أجل المصالحة وبناء السلام؛
    In addition to institutional support, Benin welcomes the ongoing improvement of the strategic framework for conflict prevention and resolution, which emphasizes the promotion of youth employment by preparing operational country programmes, strengthening education and training, and combating the proliferation of small arms and light weapons in order to put an end to the climate of violence afflicting a number of African countries. UN وعلاوة على الدعم المؤسسي، ترحب بنن بالتحسين المستمر للإطار الاستراتيجي لمنع الصراعات وتسويتها، الذي يؤكد على تعزيز فرص العمل للشباب من خلال إعداد برامج تشغيل قطرية، وتعزيز التعليم والتدريب، ومكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بغية وضع حد لمناخ العنف الذي يعاني منه عدد من البلدان الأفريقية.
    Finland also committed itself, inter alia, to further strengthening the rights of indigenous peoples, including through monitoring the effectiveness of the Sami language law, strengthening education in the Sami language and preserving the Sami culture, and participating in the expert group preparing a draft Nordic Sami Convention. UN كما تلتزم فنلندا بأمور منها زيادة تعزيز حقوق السكان الأصليين، بما في ذلك عن طريق رصد فعالية قانون لغة الصاميين، وتعزيز التعليم بلغة الصاميين والحفاظ على ثقافة الصاميين، والمشاركة في فريق الخبراء المعني بإعداد مشروع اتفاقية بشأن صاميي بلدان الشمال(118).
    States pledged to establish national action plans and programmes for better treatment of victims; tougher anti-discrimination legislation and administrative measures that address both de facto as well as de jure forms of discrimination (Programme of Action, paras. 66-74); strengthening education (ibid., paras. 117-139); and improving the remedies and recourses available to victims (ibid., paras. 157-166). UN ووعدت الدول بوضع خطط وبرامج عمل وطنية من أجل معاملة الضحايا على نحو أفضل؛ ووضع تشريعات أكثر صرامة لمكافحة العنصرية واتخاذ تدابير إدارية لمعالجة أشكال التمييز بحكم الواقع وبحكم القانون على السواء (برنامج العمل، الفقرات 66-74)؛ وتعزيز التعليم (المرجع نفسه، الفقرات 117-139)؛ وتحسين سبل الانتصاف والجبر المتاحة للضحايا (المرجع نفسه، الفقرات 157-166).
    12. During the reporting period, a regular programme activity on strengthening education and research in science and technology for girls and women was implemented, together with an extrabudgetary project on education on peace, human rights and intercultural dialogue, which involved, among other things, women's rights. UN 12 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تنفيذ أحد الأنشطة البرنامجية العادية المعنية بتعزيز التعليم والبحوث في مجال العلم والتكنولوجيا للفتيات والنساء، ومشروع مموّل من خارج الميزانية يُعنى بالسلام وحقوق الإنسان والحوار بين الثقافات، ويشمل حقوق المرأة ضمن جملة أمور أخرى.
    She stated that she had taken careful note of all comments, including those on strengthening education, monitoring and evaluation, as well as juvenile detention and rehabilitation. UN وقالت إنها أصغت بعناية إلى جميع التعليقات، بما فيها التعليقات المتصلة بتعزيز التثقيف والرصد والتقييم، وكذلك احتجاز الأحداث وإعادة تأهيلهم.
    Work will be undertaken on strengthening education and training in shelter and sustainable urban development within tertiary institutions responsible for training future planners and policy-makers. UN وسوف يجري العمل لتدعيم التعليم والتدريب على تنمية المأوى والتنمية الحضرية المستدامة في إطار مؤسسات التعليم العالي المسؤولة عن تدريب المخططين ومقرري السياسات للمستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more