| such jobs are often not covered by labour legislation or social protection. | UN | غير أن هذه الوظائف غالباً ما لا تشملها قوانين العمل أو الحماية الاجتماعية. |
| such jobs, however, often are not covered by labour legislation or social protection. | UN | غير أن هذه الوظائف غالباً ما لا تشملها قوانين العمل أو الحماية الاجتماعية. |
| The private sector could create such jobs in the appropriate environment. | UN | وقالت إن في مقدور القطاع الخاص توليد هذه الوظائف في حالة توفر البيئة الملائمة. |
| As a result the competition for such jobs increased and lesser-qualified workers were forced to accept low-paid jobs. | UN | ونتيجة لذلك، تزايد التنافس على هذه الوظائف واضطر العمال من ذوي المؤهلات اﻷدنى إلى قبول وظائف ذات أجور متدنية. |
| Workers required medical clearance in order to be hired for such jobs. | UN | ويشترط حصول العمال على إجازة طبية بغية استخدامهم في تلك الوظائف. |
| This wave provides lower-wage and labour-abundant African countries with new opportunities to put in place economic development strategies and policies that will attract such jobs to their shores. | UN | وتتيح هذه الموجة للبلدان الأفريقية ذات الأجور الزهيدة واليد العاملة الوفيرة فرصا جديدة لوضع سياسات واستراتيجيات تنمية اقتصادية من شأنها أن تجذب فرص العمل هذه إليها. |
| such jobs are defined by the general act in accordance with the collective agreement. | UN | ويحدد القانون العام هذه الوظائف وفقاً للاتفاق الجماعي. |
| As far as jobs in private households were concerned, she said that, in the past, many women had occupied such jobs on an illegal basis. | UN | وفيما يتعلق بالوظائف داخل الأسر، قالت إن كثيراً من النساء كن في الماضي يشغلن هذه الوظائف على أساس غير مشروع. |
| such jobs are generally very brief and are subject to very strict supervision. | UN | هذه الوظائف تدوم فترة قصيرة عادة وتخضع لرقابة صارمة. |
| In 2000, one third of the world's labor force or about one billion people did not have such jobs. | UN | ففي عام 2000، لم تتوفر مثل هذه الوظائف لثلث القوى العاملة على نطاق العالم، أو نحو بليون شخص. |
| The fact that transport needs to be provided interferes with the service of those who do have such jobs, and deters many from seeking such employment. | UN | وتؤدي الحاجة إلى توفير النقل إلى تعثر خدمة شاغلي هذه الوظائف ويثني الكثيرين عن الإقبال على الوظائف العامة. |
| Unfortunately, however, many such jobs are precarious and are far from conforming with international and national labour standards. | UN | ولﻷسف، يتسم مع ذلك عدد من هذه الوظائف بالهشاشة والمعايير المطبقة عليها بعيدة كل البعد عن معايير العمل الدولية والوطنية. |
| Some women are taking such jobs because of flexible hours, which make it convenient for them to reconcile work and family responsibilities. | UN | وتشغل بعض النساء هذه الوظائف بسب المرونة في ساعات العمل الملائمة للتوفيق بين مسؤوليات العمل والمسؤوليات اﻷسرية. |
| Access to such jobs was controlled by DFF and the security services. | UN | وتسيطر قوات اﻷمر الواقع ودوائر اﻷمن على إمكانية الحصول على هذه الوظائف. |
| Access to such jobs was controlled by DFF and the security services. | UN | وتسيطر قوات الأمر الواقع ودوائر الأمن على إمكانية الحصول على هذه الوظائف. |
| Access to such jobs was controlled by DFF and the security services. | UN | ويسيطر على إمكانية الحصول على مثل هذه الوظائف كل من قوات اﻷمر الواقع ودوائر اﻷمن. |
| Access to such jobs was controlled by DFF and the security services. | UN | وتسيطر قوات اﻷمر الواقع وخدمات اﻷمن على إمكانية الحصول على هذه الوظائف. |
| Access to such jobs was controlled by DFF and the security services. | UN | ويسيطر على امكانية الحصول على مثل هذه الوظائف كل من قوات اﻷمر الواقع ودوائر اﻷمن. |
| According to this decision, only employees who present the medical certificate, stating that they are clinically healthy, maybe employed in such jobs. | UN | وطبقا لهذا القرار، يجوز فقط تعيين الموظفات اللاتي يقدمن شهادة طبية تدل على أنهن يتمتعن بصحة تتيح لهن العمل في مثل تلك الوظائف. |
| To address the difficulties faced by unemployed women in the job market, the Government uses such measures as social insurance subsidies and tax incentives to encourage employers to hire women; it also pays for public-welfare employment positions and offers such jobs in turn to women workers in extreme need. | UN | ولمعالجة الصعوبات التي تواجهها النساء العاطلات في سوق العمل، تتخذ الحكومة تدابير إعانات التأمين الاجتماعي والحوافز الضريبية وغيرها بغية تشجيع أرباب العمل على توظيف النساء، كما تدفع الحكومة مرتبات وظائف الرفاه العام وتقدم تلك الوظائف بالتالي إلى العاملات اللاتي يكن في مسيس الحاجة إليها. |
| Among the necessary elements for creating such jobs are investing in labour-intensive industries, especially agriculture, encouraging a shift in the structure of employment to higher productivity occupations and sectors, and upgrading job quality in the informal economy. | UN | ومن بين العناصر اللازمة لإيجاد فرص العمل هذه الاستثمار في الصناعات التي تتطلب عمالة مكثفة، وخاصة الزراعة، والتشجيع على إحداث تحول في هيكل العمالة نحو إيجاد وظائف وقطاعات أكثر إنتاجا، ورفع مستوى نوعية العمل في الاقتصاد غير الرسمي. |