UNSOA will continue with this approach and provide sufficient detail on the methodology in its budget submissions. | UN | وسيواصل مكتب الدعم اتباع هذا النهج وسيقدم تفاصيل كافية عن المنهجية المتبعة في مشاريع ميزانيته. |
It did not provide sufficient detail relating to the claim. | UN | ولم تقدم الشركة تفاصيل كافية بشأن المطالبة. |
Monthly statements provided by the member organizations did not contain sufficient detail to enable the Fund to perform a monthly reconciliation. | UN | وذُكر أن البيانات الشهرية التي قدمتها المنظمات الأعضاء لم تتضمن تفاصيل كافية لتمكين الصندوق من إجراء تسويات شهرية. |
10.1 The Contractor shall, within 90 days of the end of each calendar year, submit a report to the Secretary-General covering its programme of activities in the exploration area and containing, as applicable, information in sufficient detail on: | UN | 10-1 يقدم المتعاقد خلال 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا إلى الأمين العام عن برنامج الأنشطة التي اضطلع بها في قطاع الاستكشاف، ويتضمن، حسب الانطباق، معلومات مفصلة بما يكفي بشأن ما يلي: |
(d) Information in sufficient detail on the equipment used to carry out the exploration work, including the results of tests conducted of proposed mining technologies, but not equipment design data; and | UN | (د) ومعلومات مفصلة بما يكفي عن المعدات المستخدمة للاضطلاع بأعمال الاستكشاف، بما في ذلك نتائج التجارب التي أجريت على تكنولوجيات تعدين مقترحة، ولا يشمل هذا بيانات تصميم المعدات؛ |
It is essential that domestic law sets out entitlements in sufficient detail to enable remedies for non-compliance to be effective. | UN | ومن المهم أن يحدد القانون المحلي الاستحقاقات بقدر كاف من التفصيل لكي تكون سبل التظلم من عدم الامتثال سبلاً فعالة. |
The Guide, it was further agreed, should provide sufficient detail to assist enacting States in implementing these provisions. | UN | 70- واتُّفق كذلك على أن يوفّر الدليل تفاصيل كافية لمساعدة الدول المشترعة على تنفيذ هذه الأحكام. |
However, Engineering Projects provided sufficient detail for 11 employees only in the amount of USD 12,995. | UN | غير أن شركة المشاريع الهندسية قدمـت تفاصيل كافية عن 11 موظفاً فقط، بمبلـغ قدره 995 12 دولاراً. |
Action will be taken on the basis of credible evidence if sufficient detail is provided. | UN | سيتم اتخاذ إجراءات على أساس أدلة موثوق بها إذا قدمت تفاصيل كافية. |
39. In its original response, the Government failed to elaborate in sufficient detail on the matters that were proved by the witnesses mentioned in its response. | UN | لم تقدم الحكومة، في ردها الأصلي، تفاصيل كافية عن المسائل التي ثبتت بأقوال الشهود المشار إليهم في هذا الرد. |
Provide sufficient detail to guide reporting, yet keep the elements simple wherever possible; | UN | :: تقديم تفاصيل كافية لتوجيه الإبلاغ، والحرص على أن تبقى العناصر بسيطة حيثما أمكن؛ |
Not all reports provided sufficient detail to identify success and failure factors, or their exact nature. | UN | ولم تتضمن بعض التقارير المقدمة تفاصيل كافية لتحديد عوامل النجاح أو الفشل، أو تحديد طبيعتها بشكل دقيق. |
10.1 The Contractor shall, within 90 days of the end of each calendar year, submit a report to the Secretary-General covering its programme of activities in the exploration area and containing, as applicable, information in sufficient detail on: | UN | 10-1 يقدم المتعاقد خلال 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا إلى الأمين العام عن برنامج الأنشطة التي اضطلع بها في قطاع الاستكشاف، ويتضمن ، حسب الانطباق، معلومات مفصلة بما يكفي بشأن ما يلي: |
(d) information in sufficient detail on the equipment used to carry out the exploration work, including the results of tests conducted of proposed mining technologies, but not equipment design data; and | UN | (د) ومعلومات مفصلة بما يكفي عن المعدات المستخدمة للاضطلاع بأعمال الاستكشاف، بما في ذلك نتائج التجارب التي أجريت على تكنولوجيات تعدين مقترحة، ولا يشمل هذا بيانات تصميم المعدات؛ |
(d) Information in sufficient detail on the equipment used to carry out the exploration work, including the results of tests conducted of proposed mining technologies, but not equipment design data; and | UN | (د) ومعلومات مفصلة بما يكفي عن المعدات المستخدمة للاضطلاع بأعمال الاستكشاف، بما في ذلك نتائج التجارب التي أجريت على تكنولوجيات تعدين مقترحة، ولا يشمل هذا بيانات تصميم المعدات؛ |
10.1 The Contractor shall, within 90 days of the end of each calendar year, submit a report to the Secretary-General in such format as may be recommended from time to time by the Legal and Technical Commission covering its programme of activities in the exploration area and containing, as applicable, information in sufficient detail on: | UN | 10-1 يقدم المتعاقد خلال 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا إلى الأمين العام بالشكل الذي قد توصي به اللجنة القانونية والتقنية من حين لآخر عن برنامج الأنشطة التي اضطلع بها في قطاع الاستكشاف، ويتضمن، حسب الانطباق، معلومات مفصلة بما يكفي بشأن ما يلي: |
(d) Information in sufficient detail on the equipment used to carry out the exploration work, including the results of tests conducted of proposed mining technologies, but not equipment design data; | UN | (د) ومعلومات مفصلة بما يكفي عن المعدات المستخدمة للاضطلاع بأعمال الاستكشاف، بما في ذلك نتائج التجارب التي أجريت على تكنولوجيات تعدين مقترحة، ولا يشمل هذا بيانات تصميم المعدات؛ |
The legislation of the Russian Federation still does not define in sufficient detail the legal procedures for the protection of women against discrimination. | UN | ومازالت التشريعات في الاتحاد الروسي لا تحدد بقدر كاف من التفصيل اﻹجراءات القانونية لحماية المرأة من التمييز. |
It is essential that domestic law sets out entitlements in sufficient detail to enable remedies for non-compliance to be effective. | UN | ومن المهم أن يحدد القانون المحلي الاستحقاقات بقدر كاف من التفصيل لكي تكون سبل التظلم من عدم الامتثال سبلاً فعالة. |
In the specific case of confirmation, standard acknowledgement slips with sufficient detail may be prepared in triplicate. | UN | وفي حالة التأكيد بالذات، يمكن إعداد قسائم استلام موحدة تحتوي على بيانات تفصيلية كافية وتعد من ثلاث نسخ. |
It also requested the Secretariat to submit an analytical report to include information received pursuant to decision 2/3, ensuring that it contained sufficient detail to permit the Conference of the Parties to review the implementation of the Protocol and the decision, to the Conference at its third session. | UN | كما طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة تقريرا تحليليا تُدرج فيه المعلومات الواردة عملا بالمقرر 2/3، وأن تكفل تضمّنه تفاصيل بالقدر الكافي الذي يُمكّن مؤتمر الأطراف من أن يستعرض تنفيذ البروتوكول وذلك المقرر. |
However, it considered that several issues had not been explained in sufficient detail in the report of the Secretary-General currently before the Committee. | UN | لكنه يعتبر أن عدداً من المسائل لم يشرح بما يكفي من التفاصيل في تقرير الأمين العام المعروض حالياً على اللجنة. |
Although the evaluation report provides a good overview of the termination phase, some of the subjects are not dealt with in sufficient detail. | UN | ورغم أن تقرير التقييم هذا يقدم لمحة عامة سليمة لمرحلة اﻹنهاء، فإن بعض المواضيع لم يجر تناولها بتفصيل كاف. |
However, it is noted that much of the information lacks sufficient detail to enable the Special Rapporteur to undertake appropriate action. | UN | إلا أنه يلاحظ أن معظم المعلومات تنقصها التفاصيل الكافية التي تمكن المقررة الخاصة من الاضطلاع بإجراءات مناسبة. |
The Board considers that these processes are essential to successful implementation, but that the implementation plans lack sufficient detail as to how the critical milestones will be met. | UN | ويعتبر المجلس أن هذه العمليات أساسية لنجاح التنفيذ، غير أنه يرى أن خطط التنفيذ لا تتضمن ما يكفي من التفاصيل بشأن كيفية إنجاز المفاصل الحاسمة. |
On the other hand, the Committee considers that the report does not address adequately or in sufficient detail all the provisions of the Convention. | UN | وترى اللجنة من جهة أخرى أن التقرير لا يتناول جميع أحكام الاتفاقية بطريقة شافية أو بتفاصيل كافية. |
He also prepared seven briefing notes, exploring areas that he could not address in sufficient detail in his official reports. | UN | كما أعدّ سبع مذكرات إحاطة لبحث المجالات التي لم يتمكن من معالجتها في تقاريره الرسمية بما يكفي من التفصيل. |
Although the Redesign Panel agreed with the commission's view, it had not described the Council in sufficient detail for readers to fully appreciate the crucial role envisaged for that body. | UN | وبالرغم من تأييد الفريق المعني إعادة تصميم نظام إقامة العدل وجهة نظر اللجنة، فإنه لم يصف المجلس للقراء بالتفصيل الكافي الذي يمكنهم من أن يقدروا تقديرا كاملا الدور الحاسم المتوخى لهذه الهيئة. |
For disclosure to be adequate, an invention must be described in sufficient detail to permit a person skilled in the art to repeat the effect of the invention. | UN | ولكي يعتبر الكشف وافيا يتعين وصف الاختراع بدرجة كافية من التفصيل تسمح لأحد الأشخاص المتمرسين في الصنعة من إعادة تمثيل تأثيره. |