The present system, based exclusively on market forces, does not generate sufficient financing for development. | UN | فالنظام الحالي الذي يستند إلى قوى السوق وحدها لا يولد التمويل الكافي للتنمية. |
The work is being undertaken in five sub-groups, but it remains to be seen if sufficient financing will be forthcoming. | UN | ويجري العمل في خمسة أفرقة فرعية، ولكن لم يعرف بعد مدى توافر التمويل الكافي. |
51. It should also be noted that ensuring sufficient financing for sustainable forest management is not only about creating incentives. | UN | 51 - وينبغي أن يلاحظ أيضا أن ضمان التمويل الكافي للإدارة المستدامة للغابات لا يقتصر على إيجاد الحوافز. |
In fact, the United Nations should maintain sufficient financing for the development of Member States. | UN | وفي واقع اﻷمر، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تبقي على تمويل كاف من أجل تنمية الدول اﻷعضاء. |
He also called on UNEP to mobilize sufficient financing and to promote technology transfer and capacity-building in the field of mercury. | UN | ودعا المتكلّم أيضاً اليونيب إلى تعبئة ما يكفي من التمويل وإلى تعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في مجال الزئبق. |
Besides guaranteeing sufficient financing, national water policies should provide protection for women and children. | UN | وينبغي أن توفر سياسات المياه الوطنية الحماية للنساء والأطفال، علاوة على ضمان توافر التمويل الكافي. |
Therefore, contributions and grants should be given outside the framework of the Trust Fund itself in order to ensure sufficient financing for mine-clearance activities. | UN | وينبغي تقدير المنح والتبرعات خارج إطار الصندوق لتوفير التمويل الكافي لعمليات إزالة اﻷلغام. |
42. sufficient financing is also a key requirement for agricultural science, technology, and innovation. | UN | 42- ويشكل التمويل الكافي أيضاً شرطاً رئيسياً للعلوم والتكنولوجيات والابتكارات الزراعية. |
Mobilizing sufficient financing to meet the climate challenge extends well beyond global mechanisms negotiated under the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). | UN | وتعد تعبئة التمويل الكافي للتصدي لتحدي تغير المناخ أمراً يتجاوز كثيراً الآليات العالمية التي أنشئت بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Still other considerations included monitoring the safety of personnel and obtaining sufficient financing for rehabilitation, emergency or development measures. | UN | كما تشمل اعتبارات أخرى رصد سلامة الموظفين والحصول على التمويل الكافي ﻹعادة التأهيل أو حالات الطوارئ أو التدابير المتعلقة بالتنمية. |
Also vital to all such operations were a succinct and realistic peacekeeping mandate and sufficient financing. | UN | وأضافت أن من الأمور الحيوية أيضا بالنسبة لجميع هذه العمليات وجود ولاية واضحة وواقعية بالنسبة لحفظ السلام وتوفير التمويل الكافي لها. |
The Department was focused on the very specific mandate of getting the right staff on board, securing sufficient financing and providing the necessary equipment and logistical services to the field in the quickest time possible. | UN | وينصب تركيز الإدارة على ولايتها المحددة جدا وهي تعيين الموظفين المناسبين وتأمين التمويل الكافي وتوفير ما يلزم من معدات وخدمات لوجستية للميدان في أسرع وقت ممكن. |
sufficient financing must thus be made available to all countries to ensure that the policies of both developed and developing countries are complementary and that they reinforce global recovery; | UN | وبالتالي ينبغي أن يوفَّر التمويل الكافي لجميع البلدان لكفالة أن تكون سياسات البلدان المتقدمة النمو وسياسات البلدان النامية مكمّلة لبعضها البعض ومعزّزة للانتعاش العالمي؛ |
:: Provide sufficient financing to strengthen health systems, particularly for maternal, childcare and reproductive health services | UN | * توفير التمويل الكافي لتعزيز النظم الصحية، لا سيما من أجل خدمات الصحة النفاسية ورعاية الطفل والصحة الإنجابية. |
That is key, because the importance of accelerating technology transfers to developing countries and securing sufficient financing for adaptation and mitigation cannot be underestimated. | UN | وهذا أمر أساسي، لأننا لا يمكن أن نغالي في أهمية تسارع عمليات نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وضمان تمويل كاف للتكيف والتخفيف. |
There is also a need for sufficient financing of Africa's integration endeavours and for institutions ensuring the effective design, implementation and monitoring of agreed decisions and programmes for the swift establishment of the African Economic Community. | UN | وهناك أيضا حاجة للحصول على تمويل كاف لمساعي التكامل في أفريقيا ولمؤسساتها من أجل تصميم القرارات والبرامج المتفق عليها وتنفيذها ورصدها بهدف إنشاء الجماعة الاقتصادية الأفريقية على نحو عاجل. |
There remains, however, one major question of whether sufficient financing for sustainable forest management can be secured in this prevailing financial environment. | UN | غير أنه ما زالت هناك مسألة رئيسية تتمثل فيما إذا كان من الممكن تأمين تمويل كاف للإدارة المستدامة للغابات في البيئة المالية السائدة. |
Likewise, securing sufficient financing for development for the region was essential. | UN | وبالمثل من الأساسي أيضاً تأمين ما يكفي من التمويل لأغراض التنمية في المنطقة. |
Technology transfer will have to be complemented by measures in the multilateral trade system and by providing sufficient financing for climate change adaptation and mitigation. | UN | ويجب أن تكمل نقل التكنولوجيا تدابير في النظام التجاري المتعدد الأطراف وتوفير ما يكفي من التمويل للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره. |
(a) Ensure that sufficient financing is available for, inter alia, the facilitation of transfer of cleaner technologies, promotion of energy efficiency and improvement of transport systems using all relevant financial institutions and mechanisms; | UN | (أ) كفالة توافر القدر الكافي من التمويل لتحقيق عدة أهداف من ضمنها تيسير نقل التكنولوجيات النظيفة وتعزيز فعالية الطاقة وتحسين نظم النقل من خلال الاستعانة بجميع المؤسسات والآليات المالية المناسبة؛ |
However, whatever the outcome of these negotiations, it is uncertain if there will be sufficient financing to pay for plutonium disposition, particularly in the Russian Federation. | UN | إلا أنه أيا كانت النتيجة التي ستتمخض عنها هذه المفاوضات، فمن غير المؤكد ما إذا كان سيتوفر قدر كاف من التمويل لتغطية تكلفة التخلص من البلوتونيوم، وبخاصة في الاتحاد الروسي. |
We need a comprehensive approach in order to secure sufficient financing for development and to be effective. | UN | ونحن بحاجة إلى إتباع نهج شامل بغية تأمين التمويل الوافي للتنمية وتحقيق الكفاءة. |