Table 1. Overview of the status of Thai women | UN | الجدول 1- نظرة عامة على وضع المرأة التايلندية |
36. The lack of education among Thai women placed them at a distinct disadvantage. | UN | ٣٦ - إن افتقار المرأة التايلندية إلى التعليم يمثل عائقا محددا أمامها. |
The Thai women's empowerment fund was designed to build women's capacities and opportunities and to enhance their leadership skills with a view to their participation in the global community and the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) Community. | UN | ووضع تصميم صندوق تمكين المرأة التايلندية لبناء قدرات المرأة وفرصها ولتعزيز مهاراتها القيادية بغية اشتراكها في المجتمع العالمي ومجتمع رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
This is an extremely important task which I would like to entrust the National Council of Women of Thailand to share with all the Thai women. | UN | وهذه مهمة بالغة الأهمية أود أن أعهد إلى المجلس الوطني للمرأة التايلندية بتقاسمها مع كل النساء التايلنديات. |
The Problem of Thai women Entering into Commercial Sex Abroad | UN | مشكلة النساء التايلنديات اللائي ينخرطن في تجارة الجنس في الخارج |
There is an estimated total of 200 to 300 Thai women working in the Thai massage parlours. | UN | وهناك ما بين 200 و300 امرأة تايلندية يعملن في صالونات التدليك التايلندي. |
28. In conclusion, she noted that the Convention had been a major influence on Thai women. | UN | 28 - وأشارت في الختام إلى أنه كان للاتفاقية تأثير ضخم على المرأة التايلندية. |
Although Thailand has not yet been successful in withdrawing its reservations on Articles 16 and 29, overall Thai women enjoy rights and opportunities to conduct their lives in meaningful and happy ways. | UN | وبرغم أن تايلند لم تنجح حتى الآن في سحب تحفظاتها على المادتين 16 و29، فإن المرأة التايلندية تتمتع بشكل عام بالحقوق والفرص التي تتيح لها إدارة شؤون حياتها بطرق إيجابية وسعيدة. |
Thai women can freely choose their own residence and can freely migrate to any location. | UN | 263 - وبوسع المرأة التايلندية أن تختار بحرية محل إقامتها ولها حرية أن تهاجر إلى أي مكان. |
20. Ms. Coker-Appiah noted that, according to the report, traditions and customs had a negative impact on Thai women in all aspects of life. | UN | 20 - السيدة كوكر - أبياه: لاحظت أنه طبقا للتقرير، تخلف التقاليد والأعراف تأثيرا سلبيا على المرأة التايلندية في جميع نواحي الحياة. |
Although there were certainly problems, Thai women played an important role in society, had many career opportunities open to them, enjoyed good access to educational opportunities and, while often not public figures, nevertheless exerted real influence in decision-taking processes. | UN | وعلى الرغم من أنه من المؤكد وجود مشاكل، فإن المرأة التايلندية تلعب دورا هاما في المجتمع ولديها كثير من فرص المستقبل العملي مفتوحة أمامها، وتتمتع بفرص جيدة للوصول إلى التعليم، وفي حين أنها لا تكون في الغالب من الشخصيات العامة، إلا أنها تمارس تأثيرا فعليا في عمليات صنع القرار. |
31. The Committee notes with concern that certain provisions of the Nationality Law described in the report continue to discriminate against Thai women who marry foreign men. | UN | 31 - وتلاحظ اللجنة بقلق أن بعض أحكام قانون الجنسية الواردة في التقرير لا تزال تميز ضد المرأة التايلندية التي تتزوج من أجنبي. |
50. There were over 200 Thai massage firms in Finland, and in 2007, the Ministry of the Interior had conducted an inquiry into the situation of the Thai women working for them. | UN | 50 - وأضافت قائلة إنه يوجد في فنلندا ما يزيد على 200 شركة للتدليك على الطريقة التايلندية، وفي سنة 2007 أجرت وزارة الداخلية تحريات عن حالة المرأة التايلندية العاملة في هذه الشركات. |
The Finnish-Thai Association shared information on Thai culture by organizing events, disseminating information and promoting the integration of Thai women by providing advisory services, networking, community contacts and various activities. | UN | وتبادلت الرابطة الفنلندية - التايلندية المعلومات عن الثقافة التايلندية بتنظيم مناسبات ونشر معلومات وترويج لعملية إدماج المرأة التايلندية بتوفير خدمات استشارية، والربط الشبكي، والاتصالات المجتمعية ومختلف الأنشطة. |
That's why Thai women come to my country and become hookers! | Open Subtitles | لذلك تأتي النساء التايلنديات لبلدي كي يصبحن عاهرات |
For example, in 1999 the Thai Embassy in Tokyo organized a seminar to promote cooperation in assisting Thai women in Japan. | UN | فعلى سبيل المثال، قامت السفارة التايلندية في طوكيو في عام 1999 بتنظيم حلقة دراسية لتعزيز التعاون على مساعدة النساء التايلنديات في اليابان. |
In Germany, the Thai Embassy in Berlin worked with NGOs to help Thai women caught in the sex trade. | UN | وفي ألمانيا، عملت سفارة تايلند في برلين مع المنظمات غير الحكومية لمساعدة النساء التايلنديات اللائي وقعن في حبائل تجارة الجنس. |
However, it is not clear what proportion of Thai women entering New Zealand to work illegally are aware beforehand that they are ultimately intended for massage parlours rather than, for example, restaurant work. | UN | بيد أنه ليس من الواضح ما هي نسبة النساء التايلنديات اللائي دخلن نيوزيلندا للعمل بصورة غير قانونية وكن على دراية مسبقا بأنهن مخصصات في النهاية للعمل في دور التدليك وليس، على سبيل المثال، للعمل في المطاعم. |
In 2002, the Ministry of Foreign Affairs was allocated a budget of 22 million baht to assist Thai people and particularly Thai women who face difficulties in foreign countries, especially in terms of facilitating repatriation and the hiring of volunteers in foreign countries to assist Thai women. | UN | وفي عام 2002، خصصت وزارة الخارجية ميزانية بمبلغ 22 مليون باهت لمساعدة أبناء الشعب التايلندي ولا سيما النساء التايلنديات ممن يواجهون مصاعب في البلدان الأجنبية وخاصة ما يتعلق بتيسير سُبل الإعادة إلى الوطن مع استخدام المتطوعين في البلدان الأجنبية من أجل مساعدة النساء التايلنديات. |
The government has also put into place for 2002-2006 a domestic policy entailing five programs to prevent and assist Thai women who may face problems abroad. | UN | 99 - كما نفذت الحكومة للفترة 2002-2006 سياسة داخلية تشمل خمسة برامج لحماية ومساعدة النساء التايلنديات اللائي قد يواجهن مشاكل في الخارج. |
In particular, it is concerned that while Thai men may extend their citizenship to their foreign wives, non-Thai men who marry Thai women need to reside in Thailand for more than five consecutive years before being able to obtain citizenship. | UN | ويساورها القلق بصفة خاصة لأن الرجل التايلندي يستطيع منح جنسيته لزوجته الأجنبية، ولكن الرجل غير التايلندي الذي يتزوج من امرأة تايلندية يحتاج إلى أن يقيم في تايلند لأكثر من خمس سنوات متعاقبة قبل أن يتمكن من الحصول على الجنسية. |
In particular, it is concerned that while Thai men may extend their citizenship to their foreign wives, non-Thai men who marry Thai women need to reside in Thailand for more than five consecutive years before being able to obtain citizenship. | UN | ويساورها القلق بصفة خاصة لأن الرجل التايلندي يستطيع منح جنسيته لزوجته الأجنبية، ولكن الرجل غير التايلندي الذي يتزوج من امرأة تايلندية يحتاج إلى أن يقيم في تايلند لأكثر من خمس سنوات متعاقبة قبل أن يتمكن من الحصول على الجنسية. |