"that criterion" - Translation from English to Arabic

    • هذا المعيار
        
    • ذلك المعيار
        
    • لهذا المعيار
        
    • بذلك المعيار
        
    • بهذا المعيار
        
    • لذلك المعيار
        
    • وهذا المعيار
        
    • أن المعيار
        
    It seemed, however, that that criterion had not been fully observed when selecting certain topics currently under consideration by the Commission. UN غير أنه يبدو أن هذا المعيار لم يحترم تماما في اختيار بعض المواضيع التي تدرسها لجنة القانون الدولي حاليا.
    Accordingly, it was suggested that the instructions referred to in paragraph 10 of the draft resolution should highlight that criterion. UN وبناء عليه، يُقترح ضرورة أن تؤكد التعليمات المشار إليها في الفقرة 10 من مشروع القرار على هذا المعيار.
    Mr. Berend confirmed that, at its fourth meeting, the Committee had concluded that the notification did indeed fulfil that criterion. UN وأكد السيد بيرند أن اللجنة خلصت في اجتماعها الرابع إلى أن الإخطار استوفى هذا المعيار بالفعل.
    that criterion should be the prevailing one, and its application should be regulated by a new, separate provision under article 22. UN وينبغي أن يكون ذلك المعيار هو المعيار السائد كما ينبغي تنظيم تطبيقه بحكم جديد ومستقل في إطار المادة ٢٢.
    It was one of the first topics to be selected as meeting that criterion. UN وكان كذلك أحد المواضيع الأولى التي اختارتها اللجنة باعتبارها تستوفي ذلك المعيار.
    that criterion would not make much sense with regard to situations in Africa and Asia and could create very serious conceptual and practical problems. UN ولن يكون لهذا المعيار معنى فيما يتعلق باﻷوضاع في افريقيا وآسيا، بل وقد يوجد مشاكل مفاهيمية وعملية بالغة الخطورة.
    I am not sure that private consultations with interested delegations would fulfil that criterion. UN ولست متأكدا إذا كانت المشاورات الخاصة مع الوفود المهتمة ستفي بذلك المعيار.
    The Council of Presidents of the General Assembly was composed of individuals and therefore did not comply with that criterion. UN ومجلس رؤساء الجمعية العامة يتكون من أفراد ومن ثم فإنه لا يفي بهذا المعيار.
    It was one of the first topics to be selected as meeting that criterion. UN وكان أيضا أحد أول المواضيع التي اختارتها اللجنة ضمن المواضيع المستوفية لذلك المعيار.
    Those delegations were of the view that that criterion was inadequate and restrictive. UN ورأت تلك الوفود أن هذا المعيار غير ملائم ومقيِّد.
    Mr. Berend confirmed that, at its fourth meeting, the Committee had concluded that the notification did indeed fulfil that criterion. UN وأكد السيد بيرند أن اللجنة خلصت في اجتماعها الرابع إلى أن الإخطار استوفى هذا المعيار بالفعل.
    that criterion would make it possible to eliminate from the current texts many controversial aspects which could be the subject of a future consensus. UN وسيتيح هذا المعيار إزالة جوانب خلافية كثيرة من النصوص الحالية على أن تكون موضوع توافق في اﻵراء مستقبلا.
    Although the tendency perhaps existed for obligations of means to be more determinate, the distinction was not one based on that criterion. UN ورغم اتجاه الالتزامات ببذل عناية إلى أن تكون أكثر تحديداً، فإن التمييز لا يعتمد على هذا المعيار.
    that criterion seemed sufficient to safeguard the integrity of a treaty, given that it applied when reservations were prohibited or declared impermissible. UN ويبدو هذا المعيار كافيا لصون وحدة المعاهدة، لانطباقه عندما تكون التحفظات محظورة أو يعلن عن عدم جوازها.
    The statistics programme was selected for evaluation with that criterion in mind. UN ولقد اختير البرنامج اﻹحصائي ﻹجراء تقييم بشأنه، في إطار مراعاة هذا المعيار.
    The issue of population residing in third countries was also solved by using that criterion. UN كما تم أيضا حل موضوع السكان المقيمين في بلدان ثالثة باستخدام ذلك المعيار.
    that criterion should be applied to any proposed reforms to the Council's working methods. UN وينبغي أن يسري ذلك المعيار على أي إصلاحات مقترحة في أساليب عمل المجلس.
    It was one of the first topics to be selected by the Commission as meeting that criterion. UN وكان كذلك أحد المواضيع الأولى التي اختارتها اللجنة والتي تستوفي ذلك المعيار.
    It should mandate the destruction of all stockpiles of land-mines not meeting that criterion. UN كما أنه ينبغي أن يعطى ولاية بإتلاف جميع مخزونات اﻷلغام البرية غير المستوفية لهذا المعيار.
    He asked if the intersessional working group might consider whether national implementation plans might play a role in satisfying that criterion. UN وتساءل عما إذا كان الفريق العامل فيما بين الدورات قد يبحث ما إذا كانت خطط التنفيذ الوطنية تلعب دوراً في الوفاء بذلك المعيار.
    He was satisfied that the PAE/Daher contract fulfilled that criterion. UN وأعرب عن ارتياحه لأن العقد الممنوح لشركة PAE/Daher يفــي بهذا المعيار.
    30. The positive reaction generally adopted by States with regard to the criterion set out in article 5 and the absence of any criticism of that criterion in any of the judicial decisions referred to above give an indication that no change should be suggested to article 5. UN 30 - ويشكل رد فعل الدول الإيجابي عموما فيما يتعلق بالمعيار المبين في المادة 5 وغياب أي انتقاد لذلك المعيار في أي من القرارات القضائية المشار إليها أعلاه دليلا يوحي بعدم اقتراح أي تغيير للمادة 5.
    that criterion was obviously applied in the case of extreme right groups, which had committed criminal acts in recent years. UN وهذا المعيار يطبق بالطبع في حالة جماعات اليمين المتطرف.
    However, that criterion was highly subjective, and the possibility of zeal for research exceeding the risk to the subject could not be entirely ruled out. UN غير أن المعيار تشوبه درجة كبيرة من ذاتية التقدير، ولا يمكن أن تستبعد تماماً إمكانية أن يتجاوز الحماس لإجراء البحث عن المخاطر التي يتعرض لها الشخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more