| The more Myanmar engages and cooperates meaningfully with my good offices to that end, the more it affirms its sovereignty. | UN | وكلما شاركت ميانمار في المساعي الحميدة التي أبذلها لهذه الغاية وأبدت تعاوناً جدياً معها، كلما أكدت على سيادتها. |
| She has tried to find her son by all legal means and has exercised all available remedies to that end without result. | UN | ولقد حاولت دون جدوى العثور على ابنها عن طريق جميع الوسائل القانونية ولجأت إلى جميع سبل الانتصاف المتاحة لهذه الغاية. |
| The Committee would adopt a statement containing suggestions to that end. | UN | وأعلن أن اللجنة ستعتمد بيانا يضم مقترحات لتحقيق هذه الغاية. |
| The principle of extradite or prosecute must be implemented to that end. | UN | وينبغي تنفيذ مبدأ التسليم أو المحاكمة في سبيل تحقيق تلك الغاية. |
| We reaffirm our willingness to cooperate to that end. | UN | ونؤكد مجددا على استعدادنا للتعاون تحقيقا لتلك الغاية. |
| No matter how much of its annual budget Spain allocated to that end, Gibraltar would never be Spanish. | UN | وأيا تكن الميزانية السنوية التي تخصصها إسبانيا لهذا الغرض فإن جبل طارق لن يكون إسبانيا أبدا. |
| We welcome and support all efforts that contribute to that end. | UN | ونرحب بجميع الجهود التي تسهم في تحقيق هذا الهدف وندعمها. |
| She has tried to find her son by all legal means and has exercised all available remedies to that end without result. | UN | ولقد حاولت دون جدوى العثور على ابنها عن طريق جميع الوسائل القانونية ولجأت إلى جميع سبل الانتصاف المتاحة لهذه الغاية. |
| Some measures had already been taken to that end. | UN | وقد تم فعلا اتخاذ بعض التدابير لهذه الغاية. |
| We believe that action to that end warrants a comprehensive approach that deals not only with the violence, but also its root causes. | UN | ونعتقد أن اتخاذ إجراءات تحقيقا لهذه الغاية يسوغ إتباع نهج شامل لا يتعامل مع العنف فحسب، ولكن مع أسبابه الجذرية أيضا. |
| Togo firmly believes that the Security Council should play a decisive role to that end in the coming months. | UN | وتوغو تؤمن إيمانا راسخا بأنه ينبغي لمجلس الأمن القيام بدور حاسم تحقيقا لهذه الغاية في الشهور المقبلة. |
| The forthcoming Review Conference would provide an opportunity to devise an effective global strategy to that end. | UN | وقال إن المؤتمر الاستعراضي المقبل سوف يتيح فرصة لوضع استراتيجية عالمية فعّالة لبلوغ هذه الغاية. |
| An international mechanism to verify the assertions made by the United States representative was necessary, and he would work towards that end. | UN | وأكد على ضرورة وضع آلية دولية للتحقق من تأكيدات ممثل الولايات المتحدة، وأعرب عن عزمه العمل على بلوغ هذه الغاية. |
| We therefore adopt all the necessary measures to that end. | UN | ولذلك، فإننا نعتمد جميع التدابير اللازمة لتحقيق هذه الغاية. |
| We understand that the current strategic framework of each country-specific configuration has been carefully developed to that end. | UN | ونحن ندرك أن الإطار الاستراتيجي الحالي لكل تشكيل قطري محدد، جرى تطويره بعناية لبلوغ تلك الغاية. |
| Canada, for its part, is firmly committed to that end. | UN | وكندا، من جانبها، ملتزمة التزاما صارما بتحقيق تلك الغاية. |
| We would like to take the time to recognize and thank Ms. Koehler for her hard work and dedication to that end. | UN | ونود أن نغتنم الفرصة للإشادة بالآنسة كولر وتوجيه الشكر لها لما قامت به من عمل مضنٍ ولتفانيها تحقيقا لتلك الغاية. |
| The Women Development Policy is formulated to that end. | UN | ويتم وضع سياسة تنمية المرأة تحقيقا لتلك الغاية. |
| Her delegation welcomed measures taken by the International Monetary Fund (IMF) to that end in the first half of 2008. | UN | وأضافت أن وفدها يرحب بالتدابير التي اتخذها صندوق النقد الدولي لهذا الغرض في النصف الأول من عام 2008. |
| The United Nations should continue to play a leading role in supporting and coordinating efforts to that end. | UN | وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة القيام بدور رائد في دعم وتنسيق الجهود التي تحقق هذا الهدف. |
| The special events the Committee had scheduled for the coming weeks would enrich its debates to that end. | UN | وقال إن الأحداث الخاصة التي قررت اللجنة تنظيمها في الأسابيع القادمة ستثري مداولاتها في هذا الصدد. |
| I wish to close my statement by asking the United Nations to exert their best efforts towards that end. | UN | وأود أن أختتم بياني بأن أطلب إلى اﻷمم المتحدة بذل أقصى جهد لها من أجل هذا الغرض. |
| We call for more stringent implementation of that resolution and support the comprehensive review process to that end. | UN | وندعو إلى تنفيذ ذلك القرار على نحو أكثر صرامة، ونؤيد عملية الاستعراض الشامل لتحقيق ذلك الهدف. |
| To that end, UNODC supported the transfer of expertise, lessons learned and good practices among Member States. | UN | وتحقيقاً لذلك الغرض دعم المكتب نقل الخبرات والدروس المستفادة والممارسات الجيدة فيما بين الدول الأعضاء. |
| Towards that end, the United Nations should enhance its capability to monitor the activities of Member States in this area. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف ينبغي لﻷمم المتحدة أن تحسن من قدرتها على رصد أنشطة الدول اﻷعضاء في هذا المجال. |
| Education needed to be included in emergency situations from the beginning, and resources should be available to that end. | UN | ومن الضروري إدراج التعليم في حالات الطوارئ من البداية، كما ينبغي توفير الموارد اللازمة لتحقيق ذلك الغرض. |
| It welcomed initiatives by certain developed countries and international organizations to that end. | UN | وترحب بيرو بالمبادرات التي تتخذها بلدان متقدمة ومنظمات دولية معينة في هذا الشأن. |
| Important steps have already been taken to that end. | UN | وقد اتُخذت بالفعل خطوات هامة في هذا الاتجاه. |
| Significant achievements have been made to that end in Venezuela. | UN | لقد حُققت إنجازات كبيرة تحقيقا لذلك الهدف في فنزويلا. |