"that nigeria" - Translation from English to Arabic

    • أن نيجيريا
        
    • بأن نيجيريا
        
    • بأن تقوم نيجيريا
        
    • نيجيريا بأن
        
    • إن نيجيريا
        
    • أن عضوية نيجيريا في
        
    • بأن تواصل نيجيريا
        
    • نيجيريا أن
        
    • نيجيريا على
        
    Belarus noted with satisfaction that Nigeria had accepted these recommendations and indicated its willingness to implement them. UN ولاحظت مع الارتياح أن نيجيريا كانت قد قبلت هذه التوصيات، وأشارت إلى رغبتها في تنفيذها.
    To conclude, let me reassure all Member States that Nigeria will use its presence in the Council to promote and maintain international peace and security. UN في الختام، أود أن أؤكد للدول الأعضاء أن نيجيريا ستسخِّر عضويتها في المجلس لتعزيز وصون السلم والأمن الدوليين.
    The delegation stated that Nigeria was proud of its great ethnic, religious and cultural diversity. UN وأشار الوفد إلى أن نيجيريا فخورة بتنوعها العرقي والديني والثقافي الكبير.
    I would like to inform you that Nigeria wishes to see the following item retained on the list of matters of which the Council is seized: UN وأود إبلاغكم بأن نيجيريا تريد الإبقاء على البند التالي في قائمة المسائل المعروضة على المجلس:
    The Human Rights Committee recommended, inter alia, that Nigeria “consider the abolition of the death penalty. UN كما أوصت لجنة حقوق اﻹنسان، في جملة أمور، بأن تقوم نيجيريا " بالنظر في مسألة إلغاء عقوبة اﻹعدام.
    She recalled that Nigeria was one of the States that, upon request by the Secretariat, had volunteered to test that tool. UN وأشارت إلى أن نيجيريا هي من الدول التي تطوعت باختبار هذه الأداة بناءً على طلب الأمانة.
    Delegations were informed that Nigeria and Senegal were the first countries in the region with programmes for adolescents. UN وأضافت أن نيجيريا والسنغال تعدان أول بلدين في المنطقة تطبقان برامج خاصة بالمراهقين.
    He appealed to the international community for understanding and cooperation, and stated that Nigeria remained an important member of the international system within the framework of the United Nations. UN وناشد المجتمع الدولي إبداء التفهم والتعاون، وأعلن أن نيجيريا ستظل عضوا مهما في النظام الدولي داخل إطار اﻷمم المتحدة.
    It notes that Nigeria is the most populated African country and that it is multi-ethnic in composition, with over 250 ethnic groups which have diverse cultures and languages. UN وتلاحــظ أن نيجيريا هي أعلى البلــدان الافريقية كثافة سكانية وأنها متعددة اﻷعراق حيث يوجد بها ما يزيد على ٢٥٠ جماعة عرقية لها ثقافاتها ولغاتها المختلفة.
    In that regard, they noted that Nigeria and Guinea had recently deployed additional troops to ECOMOG operations in Sierra Leone. UN وفي هذا الخصوص، لاحظوا أن نيجيريا وغينيا نشرتا في اﻵونة اﻷخيرة قوات إضافية في عمليات فريق الرصد في سيراليون.
    The representative of Norway orally revised the draft resolution and announced that Nigeria had joined in sponsoring the draft resolution. UN ونقح ممثل النرويج مشروع القرار شفويا وأعلن أن نيجيريا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    He thanked the European Union for its concern at the situation of human rights in Nigeria and explained that Nigeria was and always would be a secular State. UN وشكر الاتحاد الأوروبي على اهتمامه بحالة حقوق الإنسان في نيجيريا وأوضح أن نيجيريا هي دولة علمانية وستظل كذلك.
    It was announced that Nigeria and Madagascar had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن أن نيجيريا ومدغشقر انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Available statistics, however, show that Nigeria is currently recording success in its efforts at controlling the epidemic. UN ومع ذلك تبين الإحصاءات المتوافرة أن نيجيريا تسجل الآن نجاحاً في جهودها المبذولة لمكافحة هذا الوباء.
    In that connection, he was pleased to announce that Nigeria had become a member of the International Astronomical Union. UN وقال إنه يسره في هذا الصدد أن يعلن أن نيجيريا أصبحت عضوا في الاتحاد الفلكي الدولي.
    The Chairman announced that Nigeria had become a co-sponsor of the draft resolution. UN أعلن الرئيس أن نيجيريا أصبحت عضوا مشاركا في تقديم مشروع القرار.
    Delegations were informed that Nigeria and Senegal were the first countries in the region with programmes for adolescents. UN وأضافت أن نيجيريا والسنغال تعدان أول بلدين في المنطقة تطبقان برامج خاصة بالمراهقين.
    I wish to recall that Nigeria warmly welcomed the Millennium Villages project when it was launched at the sixtieth session. UN وأود التذكير بأن نيجيريا رحبت بحرارة بمشروع قرى الألفية الذي شرع فيه خلال الدورة الستين.
    29. The Human Rights Committee in its concluding observations on Nigeria recommended, inter alia, that Nigeria “consider the abolition of the death penalty. UN ٢٩ - وقد أوصت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، في جملة أمور، في ملاحظاتها الختامية، بأن تقوم نيجيريا " بالنظر في مسألة إلغاء عقوبة اﻹعدام.
    The Committee recommends that Nigeria include answers to these questions in its next periodic report. UN وتوصي اللجنة نيجيريا بأن تدرج ردودا على هذه اﻷسئلة في تقريرها الدوري القادم.
    She stated that Nigeria had embarked on an extensive rehabilitation of its transit highways as well as its railways. UN وقالت إن نيجيريا قد شرعت في إصلاح واسع النطاق لطرقها المستخدمة في المرور العابر وكذا لسككها الحديدية.
    Noting that the Commonwealth has been concerned about the continued existence of a military government and the failure to observe fundamental human rights and has decided that Nigeria should remain suspended from the Commonwealth, UN وإذ تلاحظ أن الكمنولث لم ينفك يشعر بالقلق لاستمرار وجود حكومة عسكرية وعدم احترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية، وقرر أن عضوية نيجيريا في الكمنولث ينبغي أن تظل معلﱠقة،
    Viet Nam recommended that Nigeria continue its efforts and close cooperation with relevant international organisations in combating child trafficking. UN وأوصت فييت نام بأن تواصل نيجيريا جهودها وتعاونها الوثيق مع المنظمات الدولية المعنية في مكافحة الاتجار بالأطفال.
    The magnitude of the human suffering was such that Nigeria could not ignore the scale of the destruction and human carnage. UN وقد كان مدى المعاناة البشرية كبيرا إلى الحد الذي لم تستطع فيه نيجيريا أن تتجاهل حجم الدمار والمذابح البشرية.
    The overthrow of President Tejan Kabbah and the seizure of power by a revolutionary council, which immediately demanded that Nigeria return Foday Sankoh, put an end to a fragile peace and caused a resumption of violence. UN وكان من شأن إطاحة الرئيس تيجان كبه ووصول المجلس الثوري إلى السلطة الذي طلب من نيجيريا على الفور عودة فوديه سنكو، أن وضع ذلك حدا للسلام الهش وأن فتح صفحة العنف من جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more