"that price" - Translation from English to Arabic

    • هذا السعر
        
    • ذلك الثمن
        
    • هذا الثمن
        
    • بهذا السعر
        
    • ذلك السعر
        
    • أن السعر
        
    • ذلك السعرِ
        
    • بهذا الثمن
        
    • بذلك السعر
        
    I know for a fact you gave Eric Lamensoft that price. Open Subtitles انا اعرف فى الحقيقة انك اعطيتى هذا السعر لايريك لامونسفت
    We'll lock that price in for ten runs. - That's the best I can do. Open Subtitles سنبقي على هذا السعر لـ10 جولات هذا أفضل ما يُمكنني تقديمه لك
    And, in the meantime, let's keep that price tag between us. Open Subtitles و في هذه الأثناء، دعنا نبقي سر ذلك الثمن بيننا
    Cubans understood that freedom came at a high price and were willing to pay that price when necessary. UN واختتم حديثه قائلا إن شعب كوبا يفهم أن الحرية غالية الثمن وهو مستعد لتأدية هذا الثمن عند الضرورة.
    They are selling it for that price because they are just kids. It's a total rip-off. Open Subtitles انهم يبيعونه بهذا السعر لانهم مجرد طلاب , انه احتيال تام
    that price includes allowance for the interest on the cash consideration and the accrued interest on the investment security. UN ويشمل ذلك السعر مبلغا يقابل الفائدة على العوض النقدي عن الورقة المالية الاستثمارية والفائدة المجمعة عليها.
    Another view was that price must always be analysed in the context of other constituent elements of the submissions concerned. UN وذهب رأي آخر إلى أن السعر يجب تحليله دائما في سياق العناصر الأخرى المكونة للعرض المعني.
    Desperate they may be, but at that price, Open Subtitles ربما هم بحاجة شديدة حقاً ، و لكن هذا السعر
    Well, I could get that price at home. Open Subtitles حسناً ، بوسعي أن أحصل على هذا السعر و انا بمنزلي
    First of all, to clarify, secretary isn't included at that price. Open Subtitles أولاً، للتوضيح السيكرتيرة لن تتضمن في هذا السعر
    And for some of you, that price will be your lives. Open Subtitles وبالنسبة للبعض منكم، هذا السعر سيكلف حياته.
    But if the price to be paid is the destruction of an almost universal consensus, that price is too high when success is in doubt. UN لكن إذا كان الثمن الذي ينبغي دفعه هو تدمير توافق آراء عالمي تقريبا، يصبح ذلك الثمن غاليا عندما يكون النجاح مشكوكا فيه.
    Hundreds of millions of people living in poverty are paying that price with their lives. UN مئات الملايين من الناس يعيشون في فقر يدفعون ذلك الثمن بأرواحهم.
    And whatever that price is, I don't want you to have to pay it. Open Subtitles وأيّاً يكن ذلك الثمن لا أريدكِ أنْ تدفعيه
    In fact, it had arrived at that price after negotiating for a 30 per cent increase on the initial offer by the new buyer. UN والواقع أنه توصل إلى هذا الثمن بعد التفاوض بشأن زيادة قدرها 30 في المائة على العرض الابتدائي للمشتري الجديد.
    And the only way to keep them from paying that price is to let me go. Open Subtitles ولن يمنعهم من دفع هذا الثمن إلّا تحريري.
    But paying that price will be better than releasing what's down there. Open Subtitles لكن دفع هذا الثمن سوف يكون من الأفضل من الإفراج عن ما هو هناك.
    For that price, that boat should have a motor. Open Subtitles بهذا السعر ، ذلك المركب ينبغي أن يملك محركاً
    You've overpaid. No-one will take on this lease at that price. Open Subtitles لديك زائد , لن يأخذ منك احد هذا العقد بهذا السعر
    I mean, even if the chicken is pigeon, you can't beat that price. Open Subtitles أقصد , حتى الدجاجة مثل الحمامة لا يمكنك التغلب على ذلك السعر
    I hope it comes with a canopy because at that price, it's the only roof we'll have over our heads. Open Subtitles وآمل أن يأتي مع المظلة ... لأن في ذلك ... السعر, انها فقط سقف سيكون لدينا فوق رؤوسنا.
    It was noted that price could not be applied in a traditional manner as a criterion in the procurement of a number of services. UN ولوحظ أن السعر لا يمكن أن يطبق بصورة تقليدية على أنه معيار في اشتراء عدد الخدمات.
    You know, it does seem like a good value, even at that price. Open Subtitles تَعْرفُ، هو يَبْدو مثل a قيمة جيدة، حتى في ذلك السعرِ.
    System-wide reports came at a price in terms of resources deployed, but that price was worth paying. UN فالتقارير على نطاق المنظومة تحققت مقابل ثمن من حيث الموارد المستخدمة، لكنها كانت جديرة بهذا الثمن.
    You see, it makes a great deal of financial sense for me to buy a car of that price and then to ship it home. Open Subtitles اترى , انها بدت صفقة جيدة مالياً لى لشراء سيارة بذلك السعر ثم نقلها الى الوطن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more