As part of its visits to UNHCR field offices, the Board found that the management of assets in the field still could be improved and that the non-expendable property database was still not fully reliable. | UN | وخلُص المجلس، كجزء من زياراته إلى المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية، إلى أن إدارة الأصول في الميدان لا يزال من الممكن تحسينها وأن قاعدة بيانات الممتلكات غير المستهلكة لا تزال غير موثوقة تماما. |
We children would like to see that the management of a city and all those involved are more focused on the needs of the children. | UN | نحن اﻷطفال نـود أن نرى أن إدارة المدن وجميع المعنيين بذلك يركزون على احتياجات اﻷطفال. |
The report confirmed that the management of UNRWA was indeed taking corrective action on internal controls. | UN | ولقد أكد التقرير أن إدارة اﻷونروا تتخذ بالفعل إجراءات تصحيحية بشأن الضوابط الداخلية. |
It is therefore untenable to assert that the management of Antarctica should remain the sole jurisdiction of a limited number of States. | UN | ومن ثم، لا يمكن تبرير الادعاء القائل بأن إدارة انتاركتيكا ينبغي أن تظل تحت الولاية القضائية لعدد محدود من الدول. |
:: that the management is responsible for the integrity and objectivity of the financial information included in these financial statements; | UN | :: أن الإدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية الواردة في هذه البيانات المالية؛ |
Measures are being introduced to ensure that the management of technical cooperation activities is brought closer to the constituencies it is intended to serve through greater decentralization and increased delegation of authority to field offices. | UN | ويجري اتخاذ التدابير اللازمة التي تكفل أن تكون إدارة أنشطة التعاون التقني قريبة من الوحدات التي تستهدف خدمتها وذلك عن طريق تحقيق مزيد من اللامركزية وزيادة تفويض السلطة للمكاتب الميدانية. |
In that regard, it needs to be re-emphasized that the management of risks always remains the responsibility of management. | UN | وينبغي في هذا الصدد التشديد من جديد على أن إدارة المخاطر تظل دائما من مسؤوليات الإدارة. |
The Advisory Committee is also cognizant of the fact that the management of risk includes a comparison of the estimated risk against associated costs. | UN | وتدرك اللجنة الاستشارية أيضاً أن إدارة المخاطر تنطوي على مقارنة للمخاطر المقدرة على أساس التكاليف المقترنة بها. |
However, we stress that the management of international migration must not, and cannot, be limited to security measures. | UN | بيد أننا نشدد على أن إدارة الهجرة الدولية لا تقتصر على التدابير الأمنية فحسب ولا يمكن أن تقتصر عليها. |
It is agreed that the management of the Office of Internal Oversight Services Investigations Division will have no responsibility for the Task Force. | UN | لقد اتفق على أن إدارة شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لن تتولى أية مسؤولية تتعلق بفرقة العمل. |
A United Nations University study emphasizes that the management of refugee movements and protection of displaced people should be an integral part of conflict settlement, peace-building and regional security. | UN | وتؤكد دراسة لجامعة الأمم المتحدة على أن إدارة تحركات اللاجئين وحماية الأشخاص المشردين ينبغي أن تشكِّل جزءا لا يتجزأ من تسوية الصراعات وبناء السلام والأمن الإقليمي. |
It stated that the management, participation, and financing of the activities of non-registered public associations were considered a crime under the new Criminal Code. | UN | وأضافت أن إدارة أنشطة الجمعيات العامة غير المسجلة والمشاركة فيها وتمويلها تشكل جريمة بموجب القانون الجنائي الجديد. |
The Committee points out that the management of the contingency provisions under the capital master plan project still lacks transparency. | UN | وتشير اللجنة إلى أن إدارة مخصصات الطوارئ في إطار مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر ما زالت تفتقر إلى الشفافية. |
The Board stated, however, that the management of assets remained critical and could affect the Board's future reports. | UN | غير أن المجلس أفاد أن إدارة الأصول تظل أساسية ويمكن أن تؤثر على تقارير المجلس المقبلة. |
Some delegations continued to emphasize that the management of activities undertaken in the Area required accurate environmental baseline data. | UN | وظلت بعض الوفود تؤكد على أن إدارة الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها في المنطقة تتطلب بيانات أساسية بيئية دقيقة. |
They have appealed to the United Nations to provide financial and technical support to help to ensure transparent elections, stressing that the management of the electoral process, in particular in the pre-electoral and post-electoral periods, is critical. | UN | وقد ناشدوا الأمم المتحدة كي تقدم الدعم المالي والتقني للمساعدة في ضمان إجراء انتخابات شفافة، وشددوا على أن إدارة العملية الانتخابية، ولا سيما في مرحلتي ما قبل الانتخابات وبعدها، هي أمر بالغ الأهمية. |
It was not sufficient to assert that the management of the Secretariat was within the prerogative of the Secretary-General. | UN | ولا يكفي التأكيد بأن إدارة اﻷمانة العامة هي من الامتيازات الخاصة باﻷمين العام. |
We are convinced that the management of migration is the common responsibility of all countries involved. | UN | ونحن مقتنعون بأن إدارة الهجرة تشكل مسؤولية مشتركة لكل البلدان المعنية. |
She agreed that the management of the vacancy rate was the prerogative of the Secretary-General. | UN | كذلك فإنها تؤيد الرأي القائل بأن إدارة معدل الشواغر من صلاحيات اﻷمين العام. |
:: that the management is responsible for the integrity and objectivity of the financial information contained in these financial statements. | UN | :: أن الإدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية الواردة في هذه البيانات المالية. |
In that regard, I would like to state that the Bolivarian Republic of Venezuela does not accept that the management of such resources should be decided through a legal regime that seeks to exclude some parties. | UN | وفي ذلك الصدد، أود التأكيد على أن جمهورية فنـزويلا البوليفارية لا تقبل أن تكون إدارة تلك الموارد خاضعة لنظام قانوني يسعى إلى استبعاد بعض الأطراف. |
On the basis of the experiences of the past year, we believe that the management of the Fund should be improved. | UN | وعلى أساس تجارب العام الماضي، نعتقد أن ادارة الصندوق ينبغي أن تحسن. |
64. In paragraph 214, the Board reported that the Administration had agreed with its recommendation that the management of UNIFIL take the necessary measures to ensure that the vendor database is periodically updated. | UN | 64 - أفاد المجلس في الفقرة 214 بأن الإدارة أيدت توصيته بأن تتخذ قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان التدابير الضرورية لضمان الالتزام التام بالشرط المتعلق بكفالة تحديث قاعدة البيانات بشكل دوري. |
In line with the reform proposals of the Secretary-General, in particular concerning the transfer of operational activities of the Department of Humanitarian Affairs to other entities of the United Nations agencies, it was decided that the management of the Pisa warehouse would be divested to WFP. | UN | تمشيا مع مقترحات اﻹصلاح التي قدمها اﻷمين العام، وخاصة فيما يتعلق بنقل اﻷنشطة التنفيذية ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية إلى كيانات أخرى تابعة لوكالات اﻷمم المتحدة، فقد تقرر تحويل إدارة مركز سوقيات اﻹغاثة في بيزا إلى برنامج اﻷغذية العالمي. |
The External Audit noted that the management had carried out the physical verification of the sampled PPE as required under paragraph 4.9.1 of UNIDO Property Management Manual. | UN | ولاحظ مراجع الحسابات الخارجي أنَّ الإدارة أجرت التحقق المادي من الممتلكات والمنشآت والمعدّات التي اشتملت عليها العينة كما هو مطلوب بموجب الفقرة 4-9-1 من دليل اليونيدو لإدارة الممتلكات. |
The Secretary-General states, however, that much remains to be done and that the management of expendable property remains an area of particular concern. | UN | ويفيد الأمين العام مع ذلك إنه لا تزال هناك أمور كثيرة يتعين القيام بها، وأن إدارة الممتلكات المستهلكة لا تزال تشكل مجالا للقلق بوجه خاص. |