The Board noted that some recommendations that were under implementation relate to processes that had already been implemented by UNFPA. | UN | ولاحظ المجلس أن بعض التوصيات التي كانت قيد التنفيذ تتصل بعمليات سبق أن نفذها الصندوق. |
Agricultural schemes that were under preparation as the rainy season is due have been disrupted, creating a very precarious situation for the next harvest. | UN | وتوقفت المشاريع الزراعية التي كانت قيد الإعداد ترقبا لموسم الأمطار، مسببة حالة شديدة الدقة لموسم الحصاد القادم. |
I could go on and on in referring to matters that were under the consideration of the Council during the reporting period. | UN | بوسعي أن أسترسل في الكلام عن المسائل التي كانت قيد نظر المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
- Re-establishment of the State Administration in areas that were under UNITA control | UN | - إعادة اﻹدارة الحكومية في المناطق التي كانت تحت سيطرة يونيتا |
In fact, a terrorist attack had been committed by criminal gangs against the inhabitants, including minorities, of certain areas that were under their control in an attempt to destroy the very structure of Iraq and to attack its integrity. | UN | والواقع هو أن هجوما إرهابيا وقع على يد عصابات إرهابية ضد السكان، ومن بينهم الأقليات في بعض المناطق التي كانت تحت سيطرتها في محاولة لتدمير هيكل العراق ذاته والاعتداء على سلامته. |
Ageing of recommendations for the previous biennium that were under implementation or not implemented | UN | تقادم التوصيات من فترات السنتين السابقة التي هي قيد التنفيذ أو التي لم تنفذ |
At its fifty-ninth session, the Assembly was informed that the General Committee took note of the clarification that, in implementing resolution 58/316, the relevant parts of chapter I of the report that were under agenda items already allocated to the Main Committees would be considered by the Committee concerned for final action by the General Assembly (A/59/250/Add.1, para. 4). | UN | وفي الدورة التاسعة والخمسين، أُبلغت الجمعية العامة بأن المكتب أحاط علما بتوضيح مفاده أنه عند تنفيذ قرار الجمعية العامة 58/316، سوف تنظر اللجنة المعنية في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير، المدرجة تحت بنود جدول الأعمال التي أحيلت بالفعل إلى اللجان الرئيسية، لكي تتخذ الجمعية العامة إجراء نهائيا بشأنها A/59/250/Add.1)، الفقرة 4). |
167. The situation as of July 2013 of the seven recommendations that were under implementation is summarized in table 9. | UN | 167 - ويرد في الجدول 9 موجزٌ للحالة في تموز/يوليه 2013 فيما يتعلق بالتوصيات السبع التي كانت قيد التنفيذ. |
598. The situation as of July 2013 of the five recommendations that were under implementation is summarized in Table 24. | UN | 598 - ويرد في الجدول 24 موجز للحالة في تموز/يوليه 2013 بالتوصيات الخمس التي كانت قيد التنفيذ. |
The Human Rights Committee has declared inadmissible a number of communications that were under examination by the European Commission of Human Rights and the Inter-American Commission on Human Rights. | UN | وقد أعلنت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عدم قبول عدد من البلاغات التي كانت قيد نظر المفوضية الأوروبية لحقوق الإنسان ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
In the SWAps that were under discussion in 2004, UNFPA was active and played a leading role in a number of these processes. | UN | وشارك الصندوق مشاركة نشيطة في النُهج القطاعية التي كانت قيد المناقشة في عام 2004، وقام بدور ريادي في عدد من هذه العمليات. |
It was the understanding of the Conference that it would be important to build upon the work accomplished during its first reporting cycle, continuing to gather information on the legislative and administrative framework in place at the national level to ensure compliance with the relevant provisions of the Trafficking in Persons Protocol that were under consideration. | UN | واعتبر المؤتمر أنه من المهم الاستناد إلى العمل المنجز خلال دورة الإبلاغ الأولى، مع الاستمرار في جمع المعلومات عن الإطار التشريعي والإداري على المستوى الوطني لضمان الامتثال للأحكام ذات الصلة في بروتوكول الاتجار بالأشخاص التي كانت قيد البحث. |
In response to claims development, the claimant explained that the total of 200 horses stated on the inoculation certificate did not include horses under 24 months of age, or horses that may have been previously vaccinated a month or two before, or that were under medical treatment. | UN | 27- وردًّا على استيفاء المطالبة، بين المطالب أن مجموع المائتين من الخيول المذكور على شهادة التلقيح لم يشمل الخيول التي تقل أعمارها عن 24 شهرًا، أو الخيول التي قد يكون تم تطعيمها قبل ذلك بشهر أو شهرين، أو الخيول التي كانت قيد العلاج الطبي. |
During the three weeks of the military incursions in areas that were under the direct control of the Palestinian Authority, 497 Palestinians were killed. | UN | وخلال الأسابيع الثلاثة من عمليات التوغل العسكرية في المناطق التي كانت تحت السيطرة المباشرة للسلطة الفلسطينية، قُتل 497 فلسطينيا(). |
(b) The persons covered by resolution 2443 (XXIII) and therefore the subject of the investigation of the Special Committee were the civilian population residing in the areas occupied as a result of the hostilities of June 1967 and those persons normally a resident in the areas that were under occupation but who had left those areas because of the hostilities. | UN | )ب( اﻷشخاص الذين يشملهم القرار ٢٤٤٣ )د - ٢٣( والذين هم بالتالي موضع تحقيق اللجنة الخاصة هم السكان المدنيون المقيمون في المناطق التي احتلت نتيجة ﻷعمال القتال التي جرت في حزيران/ يونيه ١٩٦٧، واﻷشخاص المقيمون عادة في المناطق التي كانت تحت الاحتلال ولكنهم تركوا تلك المناطق بسبب أعمال القتال. |
(b) The persons covered by resolution 2443 (XXIII) and therefore the subject of the investigation of the Special Committee were the civilian population residing in the areas occupied as a result of the hostilities of June 1967 and those persons normally a resident in the areas that were under occupation but who had left those areas because of the hostilities. | UN | )ب( اﻷشخاص الذين يشملهم القرار ٢٤٤٣ )د - ٢٣( والذين هم بالتالي موضع تحقيق اللجنة الخاصة هم السكان المدنيون المقيمون في المناطق التي احتلت نتيجة ﻷعمال القتال التي جرت في حزيران/يونيه ١٩٦٧، واﻷشخاص المقيمون عادة في المناطق التي كانت تحت الاحتلال ولكنهم تركوا تلك المناطق بسبب أعمال القتال. |
The seven recommendations that were under implementation or were not yet implemented were first made with reference to the biennium 2006-2007. | UN | وكانت التوصيات السبع التي هي قيد التنفيذ أو لم تنفذ بعد قد قدمت أول الأمر بشأن فترة السنتين 2006-2007. |
Information is provided below on the 12 recommendations that were under implementation and 3 recommendations that were yet to be implemented. | UN | وترد أدناه معلومات عن التوصيات التي هي قيد التنفيذ، وعددها 12 توصية، وعن التوصيات التي لم تنفذ، وعددها 3 توصيات. |
114. The recommendations that were under implementation are in line with management's action plans. | UN | 114 - وتتماشى التوصيات التي هي قيد التنفيذ مع خطط عمل الإدارة. |
At its fifty-ninth session, the Assembly was informed that the General Committee took note of the clarification that, in implementing resolution 58/316, the relevant parts of chapter I of the report that were under agenda items already allocated to the Main Committees would be considered by the Committee concerned for final action by the General Assembly (A/59/250/Add.1, para. 4). | UN | وفي الدورة التاسعة والخمسين، أُبلغت الجمعية العامة بأن المكتب أحاط علما بتوضيح مفاده أنه عند تنفيذ القرار 58/316، سوف تنظر اللجنة المعنية في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير، المدرجة تحت بنود جدول الأعمال التي أحيلت بالفعل إلى اللجان الرئيسية، لكي تتخذ الجمعية العامة إجراء نهائيا بشأنها A/59/250/Add.1)، الفقرة 4). |
At its fifty-ninth session, the General Assembly was informed that the General Committee had taken note of the clarification that, in implementing resolution 58/316, the relevant parts of chapter I of the report that were under agenda items that had already been allocated to the Main Committees would be considered by the Committee concerned for final action by the General Assembly (A/59/250/Add.1, para. 4). | UN | وفي الدورة التاسعة والخمسين، أُبلغت الجمعية العامة بأن المكتب أحاط علما بتوضيح مفاده أنه عند تنفيذ القرار 58/316، سوف تنظر اللجنة المعنية في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير المدرجة تحت بنود جدول الأعمال التي أحيلت بالفعل إلى اللجان الرئيسية، لكي تتخذ الجمعية العامة إجراء نهائيا بشأنها A/59/250/Add.1)، الفقرة 4). |
States that were under review in the fourth year and that had never performed a review would therefore not have the possibility of declining to serve as reviewers in accordance with paragraph 20 of the terms of reference. | UN | ولذلك فإنَّ الدول التي تكون قيد الاستعراض في السنة الرابعة والتي لم تجر استعراضا قطّ لن تُتاح لها إمكانية رفض القيام بمهمة الدول المستعرِضة، وفقا للفقرة 20 من الإطار المرجعي. |
As such, not only has the occupying Power decided to physically reoccupy areas that were under full Palestinian control according to the agreements reached, but it appears that it has now decided to also take control of civil matters in these areas. | UN | وعلى هذا النحو، فإن السلطة القائمة بالاحتلال لم تقرر فحسب إعادة الاحتلال المادي للمناطق التي كانت خاضعة للسلطة الفلسطينية بالكامل وفقا للاتفاقات التي تم التوصل إليها، بل يبدو أنها قررت الآن أن تسيطر أيضا على الشؤون المدنية في تلك المناطق. |