"the anti-corruption office" - Translation from English to Arabic

    • مكتب مكافحة الفساد
        
    • لمكتب مكافحة الفساد
        
    Coordinator of transparency and corruption control programmes in provinces and municipalities in Argentina and institution-strengthening in the Anti-Corruption Office. UN منسقة برامج الشفافية ومكافحة الفساد في المقاطعات والبلديات في الأرجنتين وتعزيز المؤسسية في مكتب مكافحة الفساد.
    Responsible for strategic planning processes in the Anti-Corruption Office. UN والمسؤول عن عمليات التخطيط الاستراتيجي في مكتب مكافحة الفساد.
    Represents the Anti-Corruption Office in judicial proceedings to which the Office is a party. UN ويمثل مكتب مكافحة الفساد في الإجراءات القضائية التي يكون فيها المكتب طرفاً.
    According to article 2 of the Decree-Law, presumed offences that are not investigated by the Anti-Corruption Office are to be reported to a judge, a prosecutor or the police by such officials and employees. UN ووفقا للمادة 2 من المرسوم بقانون، فإنَّ الجرائم المفترض وقوعها والتي لا يقوم مكتب مكافحة الفساد بالتحقيق فيها، يبلِّغ بها أولئك الموظفون والمستخدمون قاضيا أو عضوا في النيابة العامة أو جهاز الشرطة.
    Project leader for the development of the new website of the Anti-Corruption Office (www.anticorrupción.gov.ar). UN ورائد مشروع لتطوير الموقع الشبكي الجديد لمكتب مكافحة الفساد (www.anticorruption.gov.ar).
    In Argentina, the mandate of the Anti-Corruption Office covered both the elaboration, implementation and evaluation of corruption prevention programmes and the receipt and investigation of corruption allegations. UN 28- وفي الأرجنتين، تشمل الولاية المسندة لمكتب مكافحة الفساد وضع البرامج الخاصة بمنع الفساد وتنفيذها وتقييمها، وتلقِّي مزاعم الفساد والتحقيق فيها.
    Article 36: Considered a good practice is the recognition of the right of the Anti-Corruption Office to appear as plaintiff, independently of the criminal action that is the responsibility of the Public Prosecution Service. UN المادة 36: اعتُبر من بين الممارسات الجيدة الإقرارُ بحق مكتب مكافحة الفساد في أن ينضم إلى الدعاوى القضائية بصفته مدَّعيا مدنيا، على نحو مستقل عن الإجراء الجنائي الذي تتولاه دائرة النيابة العامة.
    Advice on studies and evaluations of the national public administration systems and the design of strategic planning of IT policies and plans in the Anti-Corruption Office. UN تقديم المشورة بشأن الدراسات والتقييمات المتعلقة بنظم الإدارة الوطنية العامة وتصميم جوانب التخطيط الاستراتيجي لسياسات تكنولوجيا المعلومات وخططها في مكتب مكافحة الفساد.
    Basic reference data: Chart of access to the courts; study of the impact of compulsory mediation prior to starting judicial proceedings; 50 citizens' courts; a training platform in the Anti-Corruption Office on public ethics. UN البيانات المرجعية الأساسية: خريطة لفرص الوصول إلى المحاكم؛ دراسة أثر الوساطة الإجبارية قبل البدء في الإجراءات القضائية؛ 50 محكمة معنية بالمواطنين، ومنهاج تدريب في مكتب مكافحة الفساد بشأن الأخلاقيات العامة.
    As with the Anti-Corruption Office in Argentina, the Council could act as a party to proceedings that arose as a result of its investigation and, additionally, when a criminal offence was proven, could take action to confiscate property obtained as a result of corrupt activities. UN وعلى غرار مكتب مكافحة الفساد في الأرجنتين، يستطيع هذا المجلس أن يتصرَّف بصفته طرفاً في الإجراءات القضائية التي تنشأ نتيجة لتحقيقاته، وإضافة إلى ذلك، فإنه يستطيع، عندما يتم إثبات جرم جنائي، أن يتخذ إجراءات من أجل مصادرة الممتلكات المتحصَّل عليها نتيجة لأنشطة فاسدة.
    Alternatively, it is possible for an individual to bring an allegation of corruption and for the Anti-Corruption Office to keep their identity hidden during the investigation of the suspected offence, thus protecting the identification of the reporting person while also allowing for effective investigations. UN ويمكن، بدلاً من ذلك، أن يُقدِّم شخص ادّعاء بالفساد وأن يُخفي مكتب مكافحة الفساد هويته خلال التحقيق في الجريمة المشتبه بها، وبهذا تتوافر الحماية لهوية المُبلغ ويتسنّى في الوقت نفسه إجراء التحقيقات بطريقة فعّالة.
    In Argentina, the Anti-Corruption Office was implementing a project on public ethics training addressed to secondary school students, through the establishment of partnerships with researchers, government officials, teachers and heads of institutions in order to include that topic in the formal teaching curricula. UN 20- وفي الأرجنتين، ينفذ مكتب مكافحة الفساد مشروعا بشأن التدريب في مجال الأخلاقيات العامة موجها لطلاب المدارس الثانوية، من خلال إقامة شراكات مع الباحثين والمسؤولين الحكوميين والمعلمين ورؤساء المؤسسات من أجل إدراج هذا الموضوع في مناهج التدريس الرسمية.
    Further, in 2011 the Anti-Corruption Office had signed an agreement with the State Education Portal (www.EDUC.ar) to design and implement activities that contributed to the promotion of transparency and to the creation of educational materials and resources on public ethics and values that would be included in the future in the EDUC.ar portal. UN وعلاوة على ذلك، وقَّع مكتب مكافحة الفساد اتفاقا في عام 2011 مع بوابة التعليم الحكومية (www.EDUC.ar) لتصميم وتنفيذ أنشطة تسهم في ترويج الشفافية، ولاستحداث مواد وموارد تعليمية عن الأخلاقيات والقيم العمومية تُدرج في المستقبل في بوابة التعليم الحكومية.
    Conduct of primary analyses, evidence-gathering and formulation of criminal charges (or decisions not to do so) concerning suspected cases of corruption reported to the Anti-Corruption Office and representation of the Office as a party to the proceedings; cooperation with the different investigation coordination units in the Directorate in the handling of judicial case files and preliminary inquiries. UN وإجراء تحليلات أولية، وجمع الأدلة وصوغ صحائف الاتهام (أو قرارات عدم توجيه الاتهام) فيما يتعلق بحالات الاشتباه في الفساد المبلغ عنها لدى مكتب مكافحة الفساد وتمثيل المكتب كطرف في هذه الإجراءات؛ والتعاون مع مختلف وحدات تنسيق التحقيقات في المديرية في معالجة ملفات الدعاوى القضائية والتحقيقات الأولية.
    Decree-Law 1162/00, the said public officials and employees fulfil their legal duty by informing the Anti-Corruption Office of the facts and/or evidence in support of the presumption of the commission of an offence that is prosecutable ex officio committed in the ambit of the National Public Administration or any public or private entity with State participation. UN وبموجب المادة 1 من المرسوم بقانون رقم 1162/00، فإنَّ الموظفين والمستخدمين المشار إليهم يوفون بواجبهم القانوني عبر إبلاغ مكتب مكافحة الفساد بالحقائق أو الأدلة التي تدعم افتراض وقوع جريمة تخضع للملاحقة القضائية بحكم المنصب ارتُكبت في نطاق الإدارة العامة الوطنية أو أيِّ كيان عام أو خاص تشارك فيه الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more