"the appeals chamber dismissed the" - Translation from English to Arabic

    • رفضت دائرة الاستئناف
        
    • ورفضت دائرة الاستئناف
        
    the Appeals Chamber dismissed the appeal and, accordingly, confirmed the convictions and sentences. UN وقد رفضت دائرة الاستئناف هذا الاستئناف، وصدقت بالتالي على الإدانتين والعقوبتين.
    For those reasons, the Appeals Chamber dismissed the appeal. UN ولهذه الأسباب، رفضت دائرة الاستئناف الطعن.
    In a confidential decision, the Appeals Chamber dismissed the request. UN وفي قرار سري، رفضت دائرة الاستئناف هذا الطلب.
    the Appeals Chamber dismissed the motions on 20 October 2004. UN ورفضت دائرة الاستئناف الالتماسين في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    the Appeals Chamber dismissed the appeal, and Mr. Šešelj was instructed to direct any future visitation requests to the Registrar. UN ورفضت دائرة الاستئناف الطعن وأوعز شيشيلي بتوجيه أي طلبات تتصل بزيارات في المستقبل إلى رئيس قلم المحكمة.
    the Appeals Chamber dismissed the appeal. UN وقد رفضت دائرة الاستئناف الطعن.
    On 24 July 2014, the Appeals Chamber dismissed the defence appeal against the Trial Chamber's decision on rule 98 bis. UN وفي 24 تموز/يوليه 2014 رفضت دائرة الاستئناف طعن الدفاع في قرار المحكمة الابتدائية بموجب القاعدة 98 مكررا.
    On 28 March 2008, the Appeals Chamber dismissed the Accused's appeal against the Pre-Trial Judge's oral decision that denied his request for the service of documents in Serbian and the Cyrillic script. UN وفي 28 آذار/مارس 2008، رفضت دائرة الاستئناف طلب الاستئناف الذي تقدم به المتهم ضد القرار الشفهي الصادر عن قاضي التحقيق والذي رفض فيه طلبه الداعي إلى تقديم الوثائق باللغة الصربية وبالأحرف السيريلية.
    On 16 October 2007, the Appeals Chamber dismissed the prosecution's appeal and affirmed Sefer Halilović's acquittal. UN وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 2007، رفضت دائرة الاستئناف طعن الادعاء، وأيدت إخلاء سبيل سيفر هاليلوفيتش.
    On 17 April 2000, the Appeals Chamber dismissed the appeals and upheld the decision of the Trial Chamber. UN وفي 17 نيسان/أبريل 2000، رفضت دائرة الاستئناف هذين الطعنين، وأيدت حكم الدائرة الأولى.
    55. On 26 March 2003, the Appeals Chamber dismissed the appellant's application for leave to appeal against the decision of Trial Chamber II of 25 September 2002 denying provisional release. UN 55 - في 26 آذار/مارس 2003، رفضت دائرة الاستئناف طلب مقدم الاستئناف لمنحه إذنا للاستئناف ضد قرار الدائرة الابتدائية الثانية الصادر في 25 أيلول/سبتمبر 2002 الذي رفض الإذن المؤقت.
    In its judgement of 29 August 2008, the Appeals Chamber dismissed the Prosecutor's appeal and granted Muvunyi's appeal in part. UN وفي حكمها المؤرخ 29 آب/أغسطس 2008، رفضت دائرة الاستئناف استئناف الادعاء وقبلت استئناف موفوني جزئيا.
    62. On 30 August 2006, the Appeals Chamber dismissed the prosecution's appeal of a Trial Chamber decision denying its request to transfer the case against Michel Bagaragaza to Norway under rule 11bis of the Rules of Procedure and Evidence. UN 62 - في 30 آب/أغسطس 2006، رفضت دائرة الاستئناف طعن الادعاء في قرار الدائرة الأولى برفض طلبه إحالة قضية ميشيل باغاراغازا إلى النرويج بموجب القاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    On 27 September 2007, the Appeals Chamber dismissed the appeals of the prosecution and Haradin Bala in their entirety and confirmed the latter's sentence of 13 years of imprisonment as well as the acquittals of Fatmir Limaj and Isak Musliu. UN وفي 27 أيلول/سبتمبر 2007، رفضت دائرة الاستئناف طعني الادعاء وجارادين بالا برمتيهما وأيدت حكم المحكمة بالسجن لمدة 13 عاما فضلا عن إخلاء سبيل فاتمير ليمايئ، واسحق موسليو.
    On 3 July 2008, the Appeals Chamber dismissed the prosecution's first ground of appeal, allowed Naser Orić's appeal in part, declined to consider all other grounds of appeal raised by the parties and reversed the convictions of Orić. UN وفي 3 تموز/يوليه 2008، رفضت دائرة الاستئناف السبب الأول لطعن الادعاء، وقبلت جزئيا طعن ناصر أوريتش، ورفضت النظر في جميع أسباب الاستئناف الأخرى التي قدمها الطرفان ونقضت إدانة أوريتش.
    On 27 July 1999, the Appeals Chamber dismissed the substance of the motion, but asked the Registrar to assign the requested counsel to Akayesu on the ground that the Registrar had given the Appellant a legitimate expectation that the counsel in question would be assigned to represent him. UN وفي 27 تموز/يوليه 1999، رفضت دائرة الاستئناف موضوع الطلب، لكنها طلبت إلى المسجل أن ينتدب المحامي المطلوب لقضية أكاييسو لأن المسجل كان قد أعطى المستأنف أملا مشروعا في أن ينتدب المحامي المعني لتمثيله.
    On 28 March 2008, the Appeals Chamber dismissed the Accused's appeal against the Pre-Trial Judge's oral decision that denied his request for the service of documents in Serbian and the Cyrillic script. UN وفي 28 آذار/مارس 2008، رفضت دائرة الاستئناف الطلب الذي تقدم به المتهم لاستئناف القرار الشفوي الذي أصدره قاضي التحقيق ورفض فيه ما طلبه من تقديم الوثائق باللغة الصربية وبالأحرف السيريلية.
    the Appeals Chamber dismissed the appellant's appeal against convictions in all other respects. UN ورفضت دائرة الاستئناف طعن المستأنف في جميع الجوانب الأخرى.
    In its decision of 22 November 2002, the Appeals Chamber dismissed the appeal on the basis that neither the statute nor the Rules provide the appellant with such direct recourse to the Appeals Chamber. UN ورفضت دائرة الاستئناف في قرارها الصادر في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 الاستئناف على أساس أنه لا النظام الأساسي ولا القواعد تمنح مقدم الاستئناف الحق في اللجوء المباشر إلى دائرة الاستئناف.
    On 19 November 2003, the Appeals Chamber dismissed the prosecution's motion of 11 November 2003 to adduce additional evidence. UN ورفضت دائرة الاستئناف في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 الالتماس الذي تقدم به الادعاء في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 من أجل جمع أدلة إضافية.
    the Appeals Chamber dismissed the appellant's grounds of appeal in all other respects although it found that the Trial Chamber erroneously qualified the beatings underlying the crime of torture as having " all of the making of de facto attempted murder " . UN ورفضت دائرة الاستئناف أسباب الاستئناف في جميع الجوانب الأخرى رغم أنها رأت أن الدائرة الابتدائية أخطأت في تقييم الضرب الذي تقوم عليه جريمة التعذيب بوصفه يحمل " جميع مقومات الشروع في القتل بحكم الواقع " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more