| Nuclear reactors inside power plants that survived the bombs are melting down. | Open Subtitles | المفاعلات النووية داخل محطات الطاقة التي ستحافظ على القنابل من الذوبان |
| He gave this speech two weeks before the bombs. | Open Subtitles | لقد ألقى هذة الخطبة قبل أسبوعين من القنابل |
| Even if I wanted to,the bombs are under military control. | Open Subtitles | حتى اذا أردت ذلك فإن القنابل تحت سيطرة الجيش |
| We were tracking the bombs used in the attack. | Open Subtitles | . لقد تعقبنا القنابل التي استخدمت في الهجوم |
| Let's do this fucking thing before the bombs go off. | Open Subtitles | هيا نفعل هذا الشيء اللعين قبل أن تنفجر القنابل |
| The addresses checked out. They're recovering the bombs now. | Open Subtitles | تم التحقق من العناوين إنهم ينزعون القنابل الآن |
| You haven't even figured out if the bombs are real! | Open Subtitles | وليس لديكم الدليل القاطع على إن القنابل حقيقية حتى |
| That would make sense if he was the one who smuggled the bombs into the United States. | Open Subtitles | من شأنه أن يكون له معنى إذا كان الشخص الذي هرب القنابل إلى الولايات المتحدة |
| Yeah, with the bombs and a lot of angry company. | Open Subtitles | نعم ، مع القنابل ، والكثير من الصحبة الغاضبة |
| I need to know if it's safe to sell the bombs. | Open Subtitles | عم تتحدث؟ أريد معرفة فيما إذا كان أمان لبيع القنابل |
| But the bombs showed me how. Still no answer? | Open Subtitles | لكن القنابل أرتني ذلك مازالوا لا يردون ؟ |
| No. I figure the bombs took them by surprise. | Open Subtitles | لا, أظنّ إنّ القنابل أخذتهم على حين غرّة |
| - Defuse all the bombs at the same time. | Open Subtitles | يتحتّم أن تبطل كافّة القنابل في الوقت نفسه. |
| Women and children escaping the bombs, looking for food and shelter. | Open Subtitles | نسائ و اطفال يهربون من القنابل بحثاً عن الطعام والملجأ. |
| the bombs dropped on the city contained poisonous sulfur mustard. | UN | وكانت القنابل التي أطلقت على المدينة تحتوي على خردل الكبريت السام. |
| Gaza is ablaze, and every day ordinary people are dying under the bombs. | UN | غزة تحترق، الناس العاديون يموتون كل يوم تحت القنابل. |
| Three of the bombs were planted in public places. | UN | وكانت ثلاث من هذه القنابل قد وضعت في أماكن عامة. |
| One of the bombs killed seven women and several children. | UN | وأسفر انفجار إحدى هذه القنابل عن مقتل سبع نساء وعدة أطفال. |
| The sophistication and the size of the bombs point to a high level of expertise, which may indicate the involvement of established terrorist groups. | UN | ويدل مدى تطور القنبلتين وحجمهما على خبرة عالية، وهو ما قد يشير إلى ضلوع جماعات إرهابية منظمة في هذا العمل. |
| For the bombs, I must have to The evening school. | Open Subtitles | لاصنع المتفجرات يجب على ان اذهب الى مدرسة مسائية |
| On one occasion they claimed that Hizbullah bombed Israel from Qana and on another occasion that the bombs originated from an area 300 metres away from Qana. | UN | فتارة يقول إن حزب الله كان يقوم بأعمال قصف ضد إسرائيل من قانا، وتارة يقول بأن القصف كان يتم على بُعد 300 متر. |
| But if he shoots you down, it will be the same as dropping the bombs. | Open Subtitles | لكن إذا اُسقطُك، سَيَكُونُ ذلك مثل سُقُوط القنابلِ. |
| You're going to call him and tell him you have a potential buyer for the bombs. | Open Subtitles | ستتصل به، وتقول له أن لديك مشترٍ محتمل للقنابل |
| It took samples of the bombs excavated from the pit, photographed them and counted the items discovered. | UN | وقامت المجموعة بأخذ عينات من القنابر المستخرجة من الحفرة مع تصويرها وإجراء حساب للمواد المكتشفة. |
| If telling him we're negotiating allows the bombs to stop while we find him... then be my guest. | Open Subtitles | لو اخبرته اننا نوافق علي التفاوض سيدفع هذا الي ايقاف التفجيرات بينما نحن نكمل بحثنا عنه ونعتقله ثم تكون في ضيافتي بعد ذلك |
| I would rather that the bombs fall on my house than know I live in a world where love doesn't conquer all. | Open Subtitles | أنا لا أُفضّلُ أَنْ تَسْقطُ القنابلُ على بيتِي مِنْ يَعْرفُ بشكل مباشر في العالم حيث الحبّ لا يَفْتحُ كُلّ |
| the bombs hit the window of a settler's apartment but caused no injuries. | UN | وأصابت القنبلتان نافذة شقة أحد المستوطنين دون أن تحدث إصابات. |
| Thus, there would be no change in the material balance of the totals for the warheads, the bombs and the quantity of agents filled. | UN | وبذلك لن يكون هناك أي تغيير في رصيد مجاميع المواد الخاصة بالرؤوس الحربية والقنابل وكمية العوامل المعبأة. |