"the chairman stated that" - Translation from English to Arabic

    • وذكر الرئيس أن
        
    • وذكر الرئيس أنه
        
    • وذكر رئيس اللجنة أن
        
    • أفاد الرئيس أن
        
    • أفاد الرئيس بأن
        
    • وقال الرئيس إن
        
    • وقال الرئيس انه
        
    • قال الرئيس
        
    the Chairman stated that the Commission's activities to clarify the concealment efforts must continue as part of the verification of the FFCDs. UN وذكر الرئيس أن أنشطة اللجنة لتوضيح مسألة محاولات اﻹخفاء يجب أن تستمر كجزء من عملية التحقق في الافصاحات.
    12. the Chairman stated that the twelfth session of the Ad Hoc Committee was the last opportunity for action on the draft Protocol. UN 12- وذكر الرئيس أن الدورة الثانية عشرة للجنة المخصصة هي الفرصة الأخيرة للعمل على مشروع البروتوكول.
    the Chairman stated that the Ad Hoc Committee had begun its work in the best possible spirit, but had to maintain the same vigorous pace at its second session in order to remain on track towards the implementation of its mandate. UN وذكر الرئيس أن اللجنة المخصصة قد بدأت عملها بأفضل روح ممكنة، ولكن عليها الحفاظ على الوتيرة القوية نفسها في دورتها الثانية من أجل البقاء على الطريق المؤدي إلى تنفيذ الولاية المسندة إليها.
    the Chairman stated that, while safety in the conference rooms was within the purview of the Committee, judging or pronouncing on the proceedings of other bodies was not. UN وذكر الرئيس أنه في حين أن توفر الأمن في غرف الاجتماعات يقع في نطاق اختصاص اللجنة، فإنها ليست مخولة لإصدار حكم على أعمال هيئات أخرى.
    the Chairman stated that the Secretary-General had informed him that safety and security were issues of priority to the Organization and that interim measures, though not always totally satisfactory, were being put in place. UN وذكر رئيس اللجنة أن الأمين العام قد أبلغه بأن المنظمة تولي مسائل السلامة والأمن أولوية، وأنها تعكف حاليا على وضع تدابير مؤقتة قد لا تكون مرضية تماما في كل الأحوال.
    8. At the same meeting, the Chairman stated that the Secretariat had informed him that there were no programme budget implications relating to draft resolution A/C.4/58/L.7. UN 8 - وفي الجلسة ذاتها، أفاد الرئيس أن الأمانة العامة قد أبلغته بعدم ترتب أي آثار في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.4/58/L.7.
    5. At the same meeting the Chairman stated that he had been informed by the Secretariat that there were no programme budget implications arising from the draft decision on this item. UN 5 - وفي الجلسة نفسها، أفاد الرئيس بأن الأمانة العامة قد أبلغته بعدم ترتب أي آثار في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر المقدم في إطار هذا البند.
    the Chairman stated that the Committee believed that only rapid and consistent progress in the peace process leading to a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East would prevent the situation from deteriorating even further, with unforeseen consequences for peace and stability in the entire region. UN وقال الرئيس إن اللجنة مقتنعة بأن ما من شيء يمكن أن يوقف التدهور في الحالة في الشرق الأوسط، بما ينطوي عليه ذلك من عواقب لا يمكن التنبؤ بها بالنسبة للسلام والاستقرار في المنطقة بأسرها، سوى إحراز تقدم سريع ومتسق في عملية السلام بما يؤدي إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة في الشرق الأوسط.
    the Chairman stated that a decision on the above questions would be taken at the next meeting. UN وقال الرئيس انه سيتم اتخاذ قرار بشأن المسائل الواردة أعلاه في الجلسة المقبلة.
    the Chairman stated that his mandate required him to obtain from Iraq the assurances regarding access demanded by the Council. UN وذكر الرئيس أن ولايته كانت تقتضي منه أن يحصل من العراق على التأكيدات المتعلقة بما طالب به المجلس من إتاحة الوصول الى المواقع.
    12. the Chairman stated that as a technical body, the Committee could not enter into the politics of the question. UN ١٢ - وذكر الرئيس أن اللجنة، بوصفها هيئة فنية، لا يصح لها الخوض في الجوانب السياسية للمسألة.
    the Chairman stated that the subcommission would continue its work during the eighteenth session and planned to submit its final recommendations to the Commission at the end of that session. UN وذكر الرئيس أن اللجنة الفرعية سوف تواصل عملها أثناء الدورة الثامنة عشرة وأنها تخطط لتقديم توصياتها الختامية إلى اللجنة بنهاية تلك الدورة.
    the Chairman stated that the Staff Council is committed to continuing its dialogue with management and at the field level in order to safeguard the interests of staff and the organization. UN وذكر الرئيس أن مجلس الموظفين ملتزم بمواصلة حواره مع الإدارة وعلى الصعيد الميداني لكي يتسنى حماية مصالح الموظفين والمنظمة.
    11. the Chairman stated that the Conference had dealt with the first part of its mandate, namely to identify and assess existing problems relating to straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. UN ١١ - وذكر الرئيس أن المؤتمر قد استوفى الجزء اﻷول من ولايته، وهو تعيين وتقييم المشاكل فيما يتعلق باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    27. the Chairman stated that the Subcommission would continue its work during the eighteenth session, from 23 August to 5 September 2006. UN 27 - وذكر الرئيس أن اللجنة الفرعية ستواصل أعمالها خلال الدورة الثامنة عشرة، التي ستعقد من 23 آب/أغسطس إلى 5 أيلول/سبتمبر 2006.
    the Chairman stated that under resolution 687 (1991) all proscribed weapons should be fully accounted for and destroyed. UN وذكر الرئيس أن القرار ٦٨٧ )١٩٩١( يقضي بتقديم بيان تام عن جميع اﻷسلحة المحظورة وتدميرها.
    the Chairman stated that the Committee should take a decision on this matter by consensus. UN وذكر الرئيس أنه ينبغي للجنة أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة بتوافق اﻵراء.
    The document is reproduced in annex II. the Chairman stated that he expected that at the end of the proposed spring session of 1994 a revised text could be issued. UN وقد استنسخت الوثيقة في المرفق الثاني. وذكر الرئيس أنه يتوقع أن يتسنى إصدار نص منقح في نهاية الدورة الربيعية المقترحة لعام ١٩٩٤.
    the Chairman stated that he had undertaken his mission to hear the views of principal actors on possible modification of the sanctions relating to Sierra Leone to better support the newly installed Government, and to reflect the actions taken by some of the players in supporting the peace process. UN وذكر الرئيس أنه قد قام ببعثته لكي يتمكن من الاستماع إلى وجهات نظر الأطراف الفاعلة المعنية بخصوص إمكانية إدخال تعديلات على الجزاءات المتعلقة بسيراليون لكي يتسنى تقديم دعم أفضل للحكومة المنشأة حديثا، ولتبيان الإجراءات التي اتخذتها بعض الأطراف الفاعلة دعما لعملية السلام.
    the Chairman stated that the United Nations had responded to the changes that took place in South Africa by lifting all restrictions against South Africa. UN وذكر رئيس اللجنة أن اﻷمم المتحدة استجابت للتغييرات التي حدثت في جنوب افريقيا برفع جميع القيود المفروضة على جنوب افريقيا.
    12. At the same meeting, the Chairman stated that the Secretariat had informed him that there were no programme budget implications relating to draft resolution A/C.4/58/L.8. UN 12 - وفي الجلسة نفسها، ، أفاد الرئيس أن الأمانة العامة قد أبلغته بعدم ترتب أي آثار في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.4/58/L.8.
    8. At the same meeting, the Chairman stated that the Secretariat had informed him that there were no programme budget implications relating to the draft resolutions and the draft decision submitted under item 78. UN 8 - وفي الجلسة نفسها، أفاد الرئيس بأن الأمانة العامة قد أبلغته بعدم ترتب أي آثار في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارين والمقرر المقدمة في إطار البند 78.
    5. the Chairman stated that poverty had been present since the dawn of civilization. The eradication of poverty required a long-term remedy that would empower people to meet their own needs. UN ٥ - وقال الرئيس إن الفقر كان موجودا منذ فجر التاريخ، وإن القضاء على الفقر يستوجب وجود علاج طويل المدى يمكن الشعوب من الوفاء باحتياجاتها الخاصة.
    the Chairman stated that he was heartened by the continued high level of attendance and the presence of representatives of least developed countries at the sessions of the Ad Hoc Committee. UN 11- وقال الرئيس انه سعيد لاستمرار ارتفاع نسبة الحضور ووجود ممثلين لأقل البلدان نموا في دورات اللجنة المخصصة.
    At the same meeting, the Chairman stated that he had held consultations with the coordinators of the regional groups, with a view to receiving nominations for the vacant positions of the SBSTA. UN وفي نفس الجلسة، قال الرئيس إنه كان قد عقد مشاورات مع منسقي المجموعات الإقليمية، بغية الحصول على ترشيحات للمناصب الشاغرة في الهيئة الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more