"the charter on" - Translation from English to Arabic

    • الميثاق بشأن
        
    • لميثاق
        
    • الميثاق في
        
    • الميثاق على
        
    • الميثاق المتعلقة
        
    • في ميثاق
        
    • الميثاق فيما يتعلق
        
    • الميثاق المتعلق
        
    • الميثاق من أجل
        
    • الميثاق المعني
        
    • بخصوص ميثاق
        
    • ميثاق حسن
        
    • ميثاق حقوق
        
    • ويتضمن ميثاق
        
    Australia supports greater use of Chapter VI of the Charter on the pacific settlement of disputes. UN وتؤيد استراليا مزيــدا مــن استعمال الفصل السادس من الميثاق بشأن التسويــة السلميــة للمنازعــات.
    The Supreme Court held that the provision was a reasonable limit within the terms of section 1 of the Charter on the equality rights guaranteed by section 15 of the Charter. UN وقضت المحكمة العليا بأن الحكم يعد قيدا معقولا وفقا لمفهوم المادة ١ من الميثاق بشأن المساواة في الحقوق المنصوص عليها في المادة ٥١ من الميثاق.
    Use of the Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space Facilities in the Event of Natural or Technological Disasters by the United Nations system and methods to increase operational collaboration in the use of space technology in emergency response UN استخدام منظومة الأمم المتحدة لميثاق التعاون لتحقيق الاستخدام المنسَّق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية، وأساليب زيادة التعاون العملياتي على استخدام تكنولوجيا الفضاء في التصدي للطوارئ
    Since it has been possible to amend the Charter on previous occasions, we believe that a subsequent review can adopt a similar procedure. UN فبما أنه قد أمكن تعديل الميثاق في مناسبات سابقة، نعتقد أن هذا الاستعراض اللاحق يمكن أن يأخذ بإجراء مماثل.
    Lastly, the Summit had reasserted the central responsibility conferred by the Charter on the Council for system-wide coordination. UN وأخير أعادت القمة تأكيد المسؤولية الرئيسية التي يلقيها الميثاق على عاتق المجلس فيما يتعلق بالتنسيق الشامل للمنظومة.
    In this connection, Article 73b of the Charter, on the necessity of promoting genuine self-government, should be respected. UN وفي هذا الصدد، ينبغي احترام أحكام المادة 73ب من الميثاق المتعلقة بضرورة تشجيع قيام حكم ذاتي حقيقي.
    39. The above viewpoint is further elaborated in the Charter on Women's Rights and Responsibilities, adopted by the State adopted in 2004. UN 39- ويرد شرح أوفى لهذا الموقف في ميثاق حقوق النساء ومسؤولياتهن الذي اعتمدته الدولة في عام 2004.
    Recalling the provisions of Chapter VIII of the Charter on regional arrangements, UN وإذ يشير إلى أحكام الفصل الثامن من الميثاق فيما يتعلق بالترتيبات اﻹقليمية،
    The point was made that the implementation of the provisions of the Charter on assistance to third States affected by the application of sanctions undoubtedly required the political will of the Security Council. UN وأشير إلى أنه لا شك في أن تنفيذ أحكام الميثاق بشأن مساعدة الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات يتطلب إرادة سياسية من جانب مجلس الأمن.
    (v) In the event that the Security Council is taking a decision under Chapter VII of the Charter on a certain issue, prior consultations between the Council and the regional arrangement directly concerned would be useful; UN ' ٥ ' إذا اعتزم مجلس اﻷمن اتخاذ قرار بموجب الفصل السابع من الميثاق بشأن مسألة معينة، يكون من المفيد أن تسبق ذلك مشاورات بين المجلس والتنظيمات اﻹقليمية؛
    As to the use of force, the Secretary-General clearly endorses the Panel's logic regarding the interpretation of Article 51 of the Charter on legitimate self-defence. UN وفي ما يتعلق باستعمال القوة، من الواضح أن الأمين العام يؤيد منطق الفريق الرفيع المستوى إزاء تفسير المادة 51 من الميثاق بشأن الدفاع المشروع عن النفس.
    D. Use of the Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space Facilities in the Event of Natural or Technological Disasters by the United Nations system and methods to increase operational collaboration in the use of space technology in emergency response UN دال- استخدام منظومة الأمم المتحدة لميثاق التعاون لتحقيق الاستخدام المنسَّق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية، وأساليب زيادة التعاون العملياتي على استخدام تكنولوجيا الفضاء في التصدي للطوارئ
    4. Use of the Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space Facilities in the Event of Natural or Technological Disasters by the United Nations system and methods to increase operational collaboration in the use of space technology in emergency response. UN 4- استخدام منظومة الأمم المتحدة لميثاق التعاون لتحقيق الاستخدام المنسّق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية، وأساليب زيادة التعاون العملياتي على استخدام تكنولوجيا الفضاء في التصدي للطوارئ.
    7. Use of the Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space Facilities in the Event of Natural or Technological Disasters by the United Nations system and methods to increase operational collaboration in the use of space technology in emergency response. UN 7- استخدام منظومة الأمم المتحدة لميثاق التعاون لتحقيق الاستخدام المنسّق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية، وأساليب زيادة التعاون العملياتي على استخدام تكنولوجيا الفضاء في التصدي للطوارئ.
    Divisive approaches and the frequent use of the veto were replaced by the search for consensus in Security Council decisions, thus enhancing the chances of applying the provisions of Chapter VI of the Charter, on the pacific settlement of disputes. UN وبالتالي فإن النهج الانقسامية والاستخدام المتتالي لحق النقض حل محلهما البحث عن توافق اﻵراء في قرارات مجلس اﻷمن، اﻷمر الذي عزز فرص تطبيق أحكام الفصل الســـادس مـــن الميثاق في حل المنازعات حلا سلميا.
    The Czech Republic ratified the Charter on 15 November 2006. UN وصدقت الجمهورية التشيكية على الميثاق في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Reservations were expressed as to the segmented approach that would not place all chapters of the Charter on the same footing. UN وأعرب عن تحفظ بشأن المنهج التجزيئي الذي من شأنه ألا يتعامل مع جميع فصول الميثاق على قدم المساواة.
    This requires the international community to show an unwavering determination and to sustain efforts to establish a world order, built by all States, consolidating the objectives and principles of the United Nations and fulfilling the spirit and the letter of the Charter, on the basis of international legitimacy and the principles of democracy, equality and equity among States. UN ونحن نعتقد بأن ذلك يستوجب من طرف المجموعة الدولية إرادة راسخة وعملا متواصلا قصد إرساء نظام عالمي تشارك في بلورته وبنائه كل الدول ومن شأنه أن يثبت أهداف ومبادئ اﻷمم المتحدة ويكرس روح ونص الميثاق على أساس الشرعية الدولية ومبادئ الديمقراطية والمساواة وتكافؤ الفرص بين كل الدول.
    The veto power is at the heart of the issue of Security Council reform. The legislative history of Article 27 of the Charter on the voting procedure in the Security Council is quite poor and its exercise during the 54-year life of the United Nations even poorer. UN ويقع حق النقض في صلب مسألة إصلاح مجلس اﻷمن، فالتاريخ التشريعي للمادة الثامنة والعشرين من الميثاق المتعلقة بإجراءات التصويت في مجلس اﻷمن رديء جدا وممارستها طيلة السنوات اﻟ ٥٤ من عمر اﻷمم المتحدة كانت أكثر رداءة.
    In line with these efforts, KARI, a member of the Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space Facilities in the Event of Natural or Technological Disasters, makes its satellite data available for the purpose of disaster management, such as disaster relief and rehabilitation. UN واتساقاً مع هذه الجهود، يتيح المعهد الكوري لبحوث الفضاء الجوي، الذي هو عضو في ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية، بياناته الساتلية لأغراض إدارة الكوارث، مثل الإغاثة من الكوارث وإعادة التأهيل بعد وقوعها.
    Her delegation firmly believed that there had long been a need to revise the Charter on that issue. UN وأعربت عن اعتقاد وفدها القوي بأنه كانت هناك حاجة منذ زمن طويل لتنقيح الميثاق فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Among the most recent of important events, I wish to note the signing at Madrid of the Charter on Special Partnership between Ukraine and the North Atlantic Treaty Organization (NATO). UN ومن بين أهم اﻷحداث التي وقعت مؤخرا، أود أن أشير الى التوقيع في مدريد على الميثاق المتعلق بالشراكة الخاصة بين أوكرانيا ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    85. I welcome the fact that the Charter on Peace and National Reconciliation specifically exempts persons who committed rape from the amnesty provided under the Charter. UN 85- وأرحّبُ باستثناء الميثاق من أجل السلم والمصالحة الوطنية الأشخاصَ الذين ارتكبوا اغتصاباً، على وجه التحديد، من العفو المنصوص عليه في الميثاق.
    Directed that the Charter on Multinational Industrial Enterprises be reviewed to make it more attractive to investors. UN أصدرت توجيهاتها باستعراض الميثاق المعني بمؤسسات الصناعات المتعددة الجنسية لجعله أكثر اجتذابا للمستثمرين.
    Since 1 July 2003, the Office has been a cooperating body of the Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space Facilities in the Event of Natural or Technological Disasters (International Charter " Space and Major Disasters " ), a mechanism through which any entity of the United Nations system responding to an emergency can request and receive free satellite data. UN 44- منذ 1 تموز/يوليه 2003، أصبح مكتب شؤون الفضاء الخارجي هيئة متعاونة بخصوص ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسَّق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية - (الميثاق الدولي بشأن " الفضاء والكوارث الكبيرة " )، وهو عبارة عن آلية عمل تستطيع أي هيئة في منظومة الأمم المتحدة تستجيب إلى طلب المساعدة في التصدّي لحالة طوارئ أن تطلب وتتلقّى منها بيانات ساتلية مجانية في هذا الصدد.
    I should be grateful if the text of the Charter on Good-Neighbourly Relations, Stability, Security and Cooperation in South-Eastern Europe were circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 84. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص ميثاق حسن الجوار والاستقرار والأمن والتعاون في جنوب شرق أوروبا كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 84 من جدول الأعمال.
    The Arab States had therefore sought to strengthen and support children's rights and to that end promulgated the Charter on the Rights of the Arab Child in 1983. UN لذا فقد عملت الدول العربية على تقوية ودعم حقوق الطفل وتأكيداً على ذلك فقد صدر ميثاق حقوق الطفل العربي عام ٣٨٩١.
    51. the Charter on Human Rights contains similar provisions as the Constitution of the FRY. UN 51 - ويتضمن ميثاق حقوق الإنسان أحكاما تماثل أحكام دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more