"the commission recalled" - Translation from English to Arabic

    • وأشارت اللجنة إلى
        
    • أشارت اللجنة إلى
        
    • استذكرت اللجنة
        
    • واستذكرت اللجنة
        
    • ذكرت اللجنة
        
    • وذكرت اللجنة
        
    • وتذكر اللجنة
        
    • وذكّرت اللجنة
        
    • وذكَّرت اللجنة
        
    • وذكﱠرت اللجنة
        
    • أشارت اللجنة الى
        
    • وأشارت اللجنة الى
        
    • ذكَّرت اللجنة
        
    • أشارت لجنة الخدمة المدنية
        
    • استذكرت اللجنةُ
        
    the Commission recalled that in prior reviews it had attempted to balance its consideration of fee and expense movements. UN وأشارت اللجنة إلى أنها كانت قد حاولت في استعراضات سابقة أن توازن بين النظر في حركة الرسوم والنفقات.
    the Commission recalled that the use of additional languages was compensated separately under the relevant FAO staff rules. UN وأشارت اللجنة إلى أن استخدام لغات إضافية يجري التعويض عنه بصورة منفصلة بموجب النظام الإداري ذي الصلة للفاو.
    With regard to temporary appointments, the Commission recalled that the duration was expected to be for less than one year. UN وفيما يتعلق بالتعيينات المؤقتة، أشارت اللجنة إلى أنه من المتوقع أن تكون مدتها أقل من سنة واحدة.
    11. the Commission recalled that it first met to consider the application on 21, 22, 26 and 27 May 2008. UN 11 - أشارت اللجنة إلى أنها اجتمعت لأول مرة للنظر في الطلب في 21 و 22 و 26 و 27 أيار/مايو 2008.
    the Commission recalled that pursuant to proposals made at the UN 421- استذكرت اللجنة أنّ معهد القانون التجاري الدولي التابع لجامعة بيس في نيويورك نَظّم في فيينا، مسابقة فيليم سي.
    the Commission recalled that it had developed a specific calculation method to take account of this advantage in its total compensation comparisons with the comparator. UN واستذكرت اللجنة أنها وضعت طريقة حساب محددة تراعي هذه الميزة في مقارنات التعويض اﻹجمالي التي تجريها مع أساس المقارنة.
    the Commission recalled that on several occasions it considered the summary records as an inescapable requirement for the procedures and methods of its work. UN وأشارت اللجنة إلى أنها اعتبرت المحاضر الموجزة في عدة مناسبات ضرورة لا مفر منها لإجراءات وأساليب عملها.
    the Commission recalled that in the past, joint working groups had been established, often consisting only of staff drawn from the two secretariats. UN وأشارت اللجنة إلى أنه تم في الماضي إنشاء أفرقة عمل مشتركة كانت تقتصر عادة على موظفين من الأمانتين.
    99. the Commission recalled that income inversion had been measured at 28 per cent when it examined this issue in the late 1980s. UN ٩٩ - وأشارت اللجنة إلى أن استبدال الدخل كانت نسبته ٢٨ في المائة عندما بحثت اللجنة هذه المسألة في أواخر الثمانينات.
    the Commission recalled that the sample selected for the current study included Angestellte jobs in the ministries. UN وأشارت اللجنة إلى أن العينة المختارة للدراسة الحالية تشمل الوظائف التي يشغلها موظفو هذه الفئة في الوزارات.
    the Commission recalled that the sample selected for the current study included Angestellte jobs in the ministries. UN وأشارت اللجنة إلى أن العينة المختارة للدراسة الحالية تشمل الوظائف التي يشغلها موظفو هذه الفئة في الوزارات.
    the Commission recalled that it had approved a performance management framework in 2011 which, among other things, addressed the issue of underperformance. UN وأشارت اللجنة إلى أنها كانت قد منحت موافقتها في عام 2011 على إطار لإدارة الأداء يتيح التصدي إلى جملة أمور من بينها مسألة التقصير في الأداء.
    Further, the Commission recalled that during its recent comprehensive review of the mobility and hardship scheme in 2010, it had re-examined the three adjustment factors and reaffirmed their continued use as references to guide it in making a decision. UN كما أشارت اللجنة إلى أنها، خلال الاستعراض الشامل الذي أجرته مؤخراً لنظام التنقل والمشقة في عام 2010، أعادت فحص عوامل التسوية الثلاثة وأكدت مجددا على الاستمرار في استخدامها كمراجع تسترشد بها عند اتخاذ أي قرار.
    55. the Commission recalled that its guidelines allowed flexibility to the organizations in implementing certain leave items. UN 55 - أشارت اللجنة إلى أن مبادئها التوجيهية تسمع للمنظمات بتوخي المرونة في تنفيذ بعض بنود الإجازات.
    159. the Commission recalled its work in the area of contractual arrangements and types of appointments. UN ١٥٩ - أشارت اللجنة إلى عملها في مجالي الترتيبات التعاقدية وأنواع التعيينات.
    263. the Commission recalled that, since its establishment, it had reviewed the Noblemaire principle and its application on a number of occasions. UN 263 - أشارت اللجنة إلى أنها قامت منذ إنشائها باستعراض مبدأ نوبلمير وتطبيقه في عدد من المناسبات.
    the Commission recalled General Assembly resolutions 61/39 of 4 December 2006 and 62/70 of 6 December 2007, both dealing with the rule of law at the national and international levels. UN 385- استذكرت اللجنة قراري الجمعية العامة 61/39، المؤرّخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006، و62/70، المؤرّخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2007، اللذين يتناولان سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    the Commission recalled certain strategic considerations that had been raised at its forty-fifth session, namely: UN 295- واستذكرت اللجنة اعتبارات استراتيجية معينة أثيرت في دورتها الخامسة والأربعين، هي:
    182. the Commission recalled that, under the existing methodology, it carried out annual reviews of the level of the base/floor salary scale. UN 182- ذكرت اللجنة أنها، عملا بالمنهجية الحالية، قامت باستعراضات سنوية لمستوى جدول المرتبات الأساسية/الدنيا.
    the Commission recalled that the European Court of Human Rights had ruled that Belgium had violated the principle of non-refoulement in automatically transferring an asylum seeker to Greece. UN وذكرت اللجنة بأن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان كانت قد حكمت بأن بلجيكا انتهكت مبدأ عدم الإعادة القسرية عندما نقلت تلقائياً أحد ملتمسي اللجوء إلى اليونان.
    the Commission recalled that for locally recruited staff, hazard pay had been pegged to the local salary scale since its introduction. UN وتذكر اللجنة أن مدفوعات الخطر للموظفين المعينين محليا ترتبط بجدول المرتبات المحلي منذ إدخال هذا البنـد.
    the Commission recalled that, in prior reviews, it had attempted to balance its consideration of fee and expense movements. UN وذكّرت اللجنة بأنها حاولت في الاستعراضات السابقة أن توازن بين نظرها في حركة الرسوم وحركة النفقــــات.
    the Commission recalled that in prior reviews it had attempted to balance its consideration of fee and expense movements. UN وذكَّرت اللجنة بأنها حاولت في الاستعراضات السابقة أن توازن بين نظرها في تحركـات الرســوم والنفقات.
    the Commission recalled that it had already agreed in principle to more frequent reviews of staff assessment; however, that review cycle could not be introduced until 1997. UN وذكﱠرت اللجنة بأنها كانت قد وافقت بالفعل، من حيث المبدأ، على إجراء استعراض أكثر تواترا للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين؛ إلا أنه يتعذر تنفيذ تلك الدورة قبل عام ١٩٩٧.
    67. At the outset, the Commission recalled that the Pension Board had not been able to reach specific conclusions on the methodology at its 1992 session when it had had an opportunity to provide focused inputs to the Commission. UN ٦٧ - في البداية، أشارت اللجنة الى أن مجلس المعاشات التقاعدية لم يستطع الوصول الى استنتاجات محددة بشأن المنهجية في دورته لعام ١٩٩٢ وكانت لديه عندئذ فرصة لتقديم إسهامات مركزة الى اللجنة.
    the Commission recalled that the Assembly had agreed with its recommendation that an exception be made to the Assembly's decision concerning the biennialization of the programme of work of the Fifth Committee so that that item could be considered annually. UN وأشارت اللجنة الى أن الجمعية العامة قد وافقت على ما أوصت به من إجراء استثناء مما سبق للجمعية أن قررته بشأن سريان برنامج عمل اللجنة الخامسة لمدة سنتين حتى يمكن النظر في هذا البند على أساس سنوي.
    69. the Commission recalled the history and the evolution of the education grant including the practices of the comparator with regard to education assistance and reviewed proposals for streamlining the grant. UN 69 - ذكَّرت اللجنة بتاريخ اللجنة تاريخ منحة التعليم وتطورها، بما في ذلك الممارسات التي يتبعها البلد المتخذ أساسا للمقارنة فيما يتعلق بالمساعدة التعليمية، واستعرضت المقترحات الرامية إلى تبسيط المنحة.
    26. the Commission recalled the reason for the current exercise and the way in which it had come before ICSC. UN 26 - أشارت لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى السبب الكامن وراء العملية الحالية، والطريقة التي عرضت بها أمام اللجنة.
    the Commission recalled its decision as regards the footnote and the provisions to which it related in article 52 (see para. 121 above) and confirmed that that decision would also apply to the footnote and the provisions to which it related in article 59. UN 127- استذكرت اللجنةُ قرارها بشأن الحاشية والأحكام المتعلقة بها الواردة في المادة 52 (انظر الفقرة 121 أعلاه) وأكّدت أنَّ ذلك القرار ينطبق أيضاً على الحاشية والأحكام المتعلقة بها الواردة في المادة 59.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more