Currently, the ability of the Division in this regard is limited. | UN | وفي الوقت الراهن، فإن قدرة الشعبة في هذا الصدد محدودة. |
The functional responsibilities of the Division in this area are described below. | UN | وترد أدناه المهام الوظيفية لهذه الشعبة في هذا المجال. |
It provided an overview of the work undertaken by the Division in 2006, with special attention focussed on work related to the Millennium Development Goals indicators. | UN | وقدم ذلك التقرير لمحة عامة عن العمل الذي نفذته الشعبة في عام 2006 مع إيلاء اهتمام خاص بالأعمال المرتبطة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية. |
Many countries expressed interest in sharing the results of their work and continuing to collaborate with the Division in the development of the guide. | UN | وأعرب العديد من البلدان عن الاهتمام بتبادل نتائج عملها ومواصلة التعاون مع الشعبة في مجال إعداد الدليل. |
After a brief overview of the overall performance of the Division in 2008, he presented the strategic orientation of the programme. | UN | وبعد استعراض موجز للأداء الشامل للشعبة في عام 2008، قام بعرض التوجه الاستراتيجي للبرنامج. |
Many countries have expressed interest in sharing the results of their work and continuing to collaborate with the Division in the development of the guide. | UN | وأبدت بلدان عديدة رغبتها في تبادل نتائج أعمالها وفي مواصلة التعاون مع الشعبة في إعداد الدليل. |
The evaluation is based on the data reported to the Division in its annual national accounts questionnaire. | UN | ويستند التقييم إلى البيانات المبلغة إلى الشعبة في استبيانها السنوي بشأن الحسابات القومية. |
That has called for establishing an internal capacity in the Division in the areas of maintenance and support of the infrastructure systems. | UN | وقد دعا ذلك إلى إنشاء قدرة داخلية في الشعبة في مجالات صيانة ودعم نظم الهياكل الأساسية. |
The logistical difficulties encountered by the Division in getting the Regional Desk Officers in their respective regions include the following: | UN | من الصعوبات اللوجستية التي تواجهها الشعبة في إيفاد كل واحد من المسؤولين عن مكاتب المناطق إلى منطقته ما يلي: |
The Committee looked forward to ongoing cooperation with the Division in the years to come. | UN | واختتمت قائلة إن اللجنة تتطلع إلى مواصلة التعاون مع الشعبة في السنوات المقبلة. |
On its part, UNDP also failed to involve the Division in several important election-related projects. | UN | ومن جانبه، لم يشرك البرنامج الإنمائي أيضاً الشعبة في العديد من مشاريع الانتخابات الهامة ذات الصلة. |
Furthermore, the work of the Division in increasing the number of parties to the Convention was recognized. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُقر بالدور الذي قامت به الشعبة في زيادة عدد أطراف الاتفاقية. |
Information should be provided on the modernization of work processes and procedures of the Division in the next budget submission. | UN | وينبغي توفير معلومات عن تحديث العمليات والإجراءات الخاصة بعمل الشعبة في تقرير الميزانية المقبل. |
He provided a brief overview of the overall performance of the Division in 2005. | UN | وقدم لمحة عامة موجزة عن مجمل أداء الشعبة في عام 2005. |
This information will enable the Commission to arrange its work schedule for this period and will guide the Division in organizing the necessary preparatory work. | UN | وسوف تمكن هذه المعلومات اللجنة من تنظيم جدول أعمالها لهذه الفترة وسوف ترشد الشعبة في تنظيم الأعمال التحضيرية اللازمة. |
A discussion group consisting of national experts involved in the development of digital charts could assist the Division in developing the necessary technical standards. | UN | ويمكن لفريق مناقشة يتألف من خبراء وطنيين معنيين بوضع الخرائط الرقمية أن يساعد الشعبة في وضع المعايير التقنية الضرورية. |
Only 12 coastal States have requested the assistance of the Division in this regard, and none since 2000. | UN | ولم تطلب المساعدة من الشعبة في هذا الصدد إلا 12 دولة ساحلية. |
In this connection, the Committee emphasizes the useful and constructive contribution of the Division in support of its mandate aimed at enabling the Palestinian people to exercise their inalienable rights. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة أن المساهمة المفيدة والبناءة للشعبة في دعم ولايتها الرامية إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف. |
It should also be noted that the criteria that are supposed to be used by the Division in recommending themes to the Council have not been established precisely. | UN | وينبغي أيضا التنويه إلى أن المعايير التي يفترض أن تستخدمها الشُعبة في تزكية المواضيع لدى المجلس لم توضع بدقة. |
The recruitment of two internal auditors was completed in 2012, and the selected candidates joined the Division in 2013. | UN | وتم تعيين اثنين من مراجعي الحسابات الداخليين في عام 2012، والتحق المرشحان الناجحان بالشعبة في عام 2013. |
7. Invites all Governments and organizations to extend their cooperation to the Division in the performance of its tasks. | UN | 7 - تدعو جميع الحكومات والمنظمات إلى التعاون مع الشعبة على أداء مهامها. |
The results will be used to drive the Division's strategy and to mitigate risks that can hinder the Division in achieving its mandate and objectives. | UN | وسوف تستخدم النتائج لتوجيه استراتيجية الشعبة وللحد من المخاطر التي يمكن أن تعوق الشعبة عن تحقيق ولايتها وأهدافها. |
Then, towards the end, it tries to draw operational implications for the work of the Division in its advisory services. | UN | وتحاول الوثيقة في النهاية استخلاص اﻵثار التنفيذية المترتبة على عمل الشعبة فيما تقدمه من خدمات استشارية. |
We have been heartened by the prospect of reunification and of the termination of the Division in this sensitive region. | UN | وقد أثلجت صدورنا احتمالات النجاح في إعادة توحيد شطري كوريا وفي إنهاء الانقسام في هذه المنطقة الحساسة من العالم. |
The information provided to the Special Rapporteur was gathered by the Division in conjunction with its work on violence against women migrant workers. | UN | وكانت المعلومات التي قدمتها الشعبة إلى المقرر الخاص قد جمعت في سياق الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة في مجالي العنف الموجه ضد المرأة والعمال المهاجرين. |
The Mission will continue to require close monitoring and substantive guidance from the Division in order to put in place measures to ensure the security of UNOMIG personnel and to enable it to carry out its mandate. | UN | وستظل البعثة بحاجة الى رصد دقيق وإرشاد فني من الشعبة من أجل اتخاذ تدابير لكفالة أمن أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وتمكينها من الاضطلاع بولايتها. |
128. The overall performance of the Division in respect of fund-raising activities (Governments and the private sector) is analysed in the table below: | UN | 128- ويتضمن الجدول التالي تحليلاً للأداء العام للشعبة فيما يخص أنشطة جمع الأموال (من الحكومات والقطاع الخاص): |
The Arab Institute for Training and Research in Statistics also expressed its support for such efforts and expressed its desire to promote the recommended practices of the Division in this field. | UN | وأعرب أيضا المعهد العربي للتدريب والبحوث الإحصائية عن تأييده لهذه الجهود، وعن رغبته في تعزيز الممارسات التي أوصت بها الشعبة في هذا المجال. |