"the former executive" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذي السابق
        
    • التنفيذية السابقة
        
    • التنفيذيين السابقين
        
    Part 2: Dialogue with the former Executive directors of UNEP Social function UN الجزء الثاني: حوار مع المدير التنفيذي السابق لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    the former Executive Director also expressed his concerns that the e-PAS was not used adequately by some of the managers. A. Management questioned by staff UN كما أبدى المدير التنفيذي السابق قلقه بشأن عدم قيام بعض المديرين باستخدام تقييم الأداء الفردي استخداما وافيا.
    the former Executive Director also expressed his concerns that the e-PAS was not used adequately by some of the managers. UN كما أبدى المدير التنفيذي السابق قلقه بشأن عدم قيام بعض المديرين باستخدام تقييم الأداء الفردي استخداما وافيا.
    Our New Zealand colleague, Ambassador Michael Powles, referred this morning to an eminent journalist, Mr. Abe Rosenthal, the former Executive editor of The New York Times, who recently recalled UN لقد أشار زميلنا النيوزيلندي، السفير مايكل باولز، هذا الصبــاح إلى صحفي بارز هو السيد أبي روزنثال، رئيس التحرير التنفيذي السابق لنيويورك تايمز، الذي كتب مؤخرا أن:
    These included: His Royal Highness, Prince Felipe of Asturias; former President of Ghana, Mr. Jerry Rawlings; Ms Anita Roddick, a renowned business leader in corporate volunteering; and Dr. Nafis Sadiq, the former Executive Director of UNFPA and Special Advisor to the Secretary-General. UN ومن بين هذه الشخصيات: صاحب السمو الملكي الأمير فيليب أوف استورياس، أمير اسبانيا؛ ورئيس غانا السابق، السيد جيري رولينغز؛ والسيدة أنيتا رودك، وهي شخصية قيادية معروفة في مجال التطوع المؤسسي؛ والدكتورة نفيس صادق، المديرة التنفيذية السابقة لصندوق الأمم المتحدة للسكان والمستشارة الخاصة للأمين العام.
    the former Executive Director of the United Nations Children’s Fund, James Grant, said that social aspects cannot be sacrificed for the sake of economics, production and speculation. UN لقد قال السيد جيمس غرانت المدير التنفيذي السابق لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولــــة إنــه لا يمكن التضحيــة بالجوانـــب الاجتماعيــة من أجل الجوانب الاقتصادية واﻹنتاجية والمضاربة.
    the former Executive Chairman was not a friend to Iraq and showed no leniency in dealing with it. UN إن الرئيس التنفيذي السابق لم يكن صديقا للعراق، ولم يكن متساهلا في التعامل معه.
    the former Executive Secretary chaired the daily wrap-up sessions and provided guidance on the way forward. UN وترأس الأمين التنفيذي السابق جلسات الاختتام اليومية وقدم توجيهات بشأن الطريق إلى الأمام.
    The Council commended the achievements of the former Executive Representative of the Secretary-General, Michael von der Schulenburg. UN وأشاد المجلس بما أنجزه الممثل التنفيذي السابق للأمين العام، مايكل فون دير شولنبرغ.
    17/44 Tribute to Dr. Mostafa K. Tolba, the former Executive Director of the UN إشادة بالدكتور مصطفى كمال طلبه المدير التنفيذي السابق لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    the former Executive has reason to bet on being sued, for major cigarette manufacturers... Open Subtitles المدير التنفيذي السابق له اسبابه للمراهنة على أنه سيقاضى من قبل منتجي السجائر الرئيسين
    17/44. Tribute to Dr. Mostafa K. Tolba, the former Executive Director of the United Nations UN ١٧/٤٤ - إشادة بالدكتور مصطفى كمال طُلبه المدير التنفيذي السابق لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    The Independent Inquiry Committee noted that there were shortcomings in the procurement, management and internal oversight areas, and that certain actions of the former Executive Director of the programme were ethically improper. UN ولاحظت لجنة التحقيق المستقلة وجود أوجه قصور في مجالات الشراء والإدارة والرقابة الداخلية وأن بعض الإجراءات التي اتخذها المدير التنفيذي السابق للبرنامج كانت غير سليمة من الناحية الأخلاقية.
    The Fund is at a critical stage in its life and, as suggested by the former Executive Secretary, would like to address its future actively rather than dying " a slow death. " UN والصندوق يمر بمرحلة بالغة الدقة من حياته، وهو يفضل أن يتدارس آفــاق مستقبله بصورة نشطة بدلا من أن ' يموت موتا بطيئا`، على حد تعبير الأمين التنفيذي السابق.
    He also met officials in Stockholm, including the head of the Division of Nuclear, Biological and Chemical Weapons Defence of the Swedish Defence Research Agency and the former Executive Chairman of UNMOVIC. UN كما اجتمع أيضا مع المسؤولين في ستكهولم، بما في ذلك رئيس شُعبة الدفاع ضد الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية التابعة للوكالة السويدية لأبحاث الدفاع، والرئيس التنفيذي السابق للجنة.
    This view had been communicated by the former Executive Director to the Fifth Committee of the General Assembly in 2004 on behalf of all the funds and programmes. UN وقد سبق للمدير التنفيذي السابق أن أطلع اللجنة الخامسة للجمعية العامة على ذلك في عام 2004 نيابة عن جميع الصناديق والبرامج.
    This view had been communicated by the former Executive Director to the Fifth Committee of the General Assembly in 2004 on behalf of all the funds and programmes. UN وقد سبق للمدير التنفيذي السابق أن أطلع اللجنة الخامسة للجمعية العامة على ذلك في عام 2004 نيابة عن جميع الصناديق والبرامج.
    While the Committee has no objection to the proposed post reclassification and abolitions, it requests that this situation be monitored so as to ensure the capacity of the new Executive Office fully to carry out all the functions of the former Executive Offices in the three Departments. UN ومع أن اللجنة ليس لديها اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة واﻹلغاءات المقترحة، فإنها تطلب مراقبة هذا الوضع بما يكفل قدرة المكتب التنفيذي الجديد على أداء جميع مهام المكاتب التنفيذية السابقة في اﻹدارات الثلاث على الوجه اﻷكمل.
    At the Committee's thirty-ninth regular meeting, the Chair welcomed Mr. Clos on taking up his position as Executive Director of UN-Habitat, and thanked the Officer-in-Charge for her work in the period between the departure of the former Executive Director and the arrival of Mr. Clos. UN 10 - في اجتماع اللجنة العادي التاسع والثلاثين، رحب الرئيس بالسيد كلوس بعد توليه لمنصبه كمدير تنفيذي لموئل الأمم المتحدة، ووجه الشكر إلى القائمة بالأعمال على ما قامت به من عمل في الفترة ما بين رحيل المديرة التنفيذية السابقة ووصول السيد كلوس.
    13. The regional teams of the United Nations Development Group consist not only of the members of the former Executive Committee but also specialized agencies and departments of the United Nations Secretariat. UN 13 - لا تشمل الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وكالات " اللجنة التنفيذية " () السابقة فحسب، بل أيضا وكالات متخصصة وإدارات تابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    On the occasion of the fortieth anniversary of UNEP, she also acknowledged the role of the former Executive directors of UNEP who were present at the event and whose ideas and vision had made UNEP what it was. UN وبمناسبة الذكرى السنوية الأربعين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، أعربت عن تقديرها لدور المديرين التنفيذيين السابقين للبرنامج الذين حضروا هذه المناسبة، والذين ساهمت أفكارهم ورؤاهم في إظهار برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالصورة التي عليها الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more