"the magistrates' court" - Translation from English to Arabic

    • محكمة الصلح
        
    • المحكمة الجزئية
        
    • والمحاكم الإدارية
        
    • ومحكمة الصلح
        
    • محكمة جزئية
        
    • الصلح ومحكمة
        
    Similar conduct directed towards magistrates is contained in section 108 of the Magistrates' Court Act, 1944. UN وتتضمن المادة 108 من قانون محكمة الصلح لعام 1944 حكماً بشأن سلوك مشابه تجاه القضاة.
    Ruling on detention is submitted to the defendant immediately and defendant or her/his attorney can appeal to the Magistrates' Court tribunal within next 48 hours that will decide on the appeal without postponement. UN ويقدَّم القرار المتعلق بالاحتجاز إلى المدعى عليه على الفور ويمكن للمدعى عليه أو محاميه الاستئناف لدى هيئة محكمة الصلح في غضون الـ 48 ساعة التالية وتبت المحكمة في الاستئناف بدون تأجيل.
    There are three subordinate courts: the Magistrates' Court, the Local Court and the Customary Land Appeal Court. UN وتوجد ثلاث محاكم جزئية، هي: محكمة الصلح والمحكمة المحلية ومحكمة الطعون المتعلقة بالأراضي العرفية.
    There are three Courts presiding in Bermuda, namely, the Magistrates' Court, the Supreme Court and the Court of Appeal. UN وتوجد في برمودا ثلاث محاكم وهي، المحكمة الجزئية ومحكمة التمييز ومحكمة الاستئناف.
    In the Magistrates' Court, the backlog has been reduced from 5-6 months to two-three months for hearings. UN في المحكمة الجزئية خفضت القضايا المتراكمة من 5-6 أشهر إلى شهرين - ثلاثة أشهر لجلسات الاستماع.
    The Legal Aid Department provides legal representation to eligible persons in both civil and criminal cases heard in the Court of Final Appeal, the Court of Appeal, the Court of First Instance, the District Court and the Magistrates' Court (for committal proceedings). UN 46- توفر إدارة المعونة القانونية للأشخاص المؤهلين تمثيلاً قانونياً في الدعاوى المدنية والدعاوى الجنائية المنظورة أمام محكمة النقض ومحكمة الاستئناف والمحاكم الابتدائية ومحاكم المقاطعات والمحاكم الإدارية (في إجراءات الحبس).
    The judiciary comprised the Court of Appeal, the Supreme Court, the Magistrates' Court and subordinate courts or tribunals. UN ويتكون القضاء من محكمة الاستئناف والمحكمة العليا ومحكمة الصلح والمحاكم الفرعية بجميع درجاتها.
    the Magistrates' Court -- An Island Magistrate exercises a limited civil and criminal jurisdiction. UN المحكمة الجزئية - وهي محكمة جزئية للجزيرة تمارس ولاية قضائية مدنية وجنائية محدودة.
    In 1993, the average time which a prisoner spent in custody on remand, from first appearance in the Magistrates' Court to arraignment in the Crown Court, was 141 days. UN ففي عام ١٩٩٣، كان متوسط الفترة التي قضاها السجين في الحبس في انتظار المحاكمة، من تاريخ حضوره اﻷول إلى محكمة الصلح إلى تاريخ إحضاره إلى محكمة التاج، هو ١٤١ يوما.
    Where the appeal is on a point or procedure of law, either the prosecutor or the defendant may appeal from the Magistrates' Court to the High Court. UN وإذا كان الاستئناف يتعلق بنقطة قانونية أو باجراء قانوني، يجوز لكل من الادعاء والمتهم أن يستأنف حكم محكمة الصلح إلى المحكمة العليا.
    The magistrate's courts exercise an appellate jurisdiction with regard to decisions of the island courts of the district within which the Magistrates' Court is situated. UN وتمارس محاكم الصلح الولاية القضائية الاستئنافية فيما يخص القرارات الصادرة عن محاكم الجزر ضمن المنطقة التي تقع فيها محكمة الصلح.
    The lower courts and tribunals are the Magistrates' Court, the Cadi Court, Rent Tribunal, Children's Court, Industrial Tribunals and District Tribunals. UN وتتألف المحاكم القضائية والعدلية الأدنى درجة من محكمة الصلح ومحكمة القاضي، ومحكمة الإيجار، ومحكمة الطفل، والمحاكم الصناعية والمحاكم المحلية.
    The lower courts and tribunals are the Magistrates' Court, the Cadi Court, Rent Tribunal, Children's Court, Industrial Tribunals and District Tribunals. UN وتتألف المحاكم القضائية والعدلية الأدنى درجة من محكمة الصلح ومحكمة القاضي، ومحكمة الإيجار، ومحكمة الطفل، والمحاكم الصناعية والمحاكم المحلية.
    However, individuals who wished to have legal representation could apply to the Customary Court of Appeal for transfer of their cases to the Magistrates' Court. UN ومع هذا، فإن الأفراد الذين يرغبون في الحصول على تمثيل قانوني يمكنهم أن يتقدموا بطلب إلى محكمة الاستئناف من أجل إحالة قضاياهم إلى محكمة الصلح.
    :: The magistrate's courts exercise an appellate jurisdiction with regard to decisions of the island courts of the district within which the Magistrates' Court is situated. UN :: إذا كانت محكمة الصلح تمارس صلاحية الاستئناف فيما يتعلق بقرارات المحاكم الجزرية في المنطقة التي توجد فيها محكمة الصلح.
    The lower courts and tribunals include the Magistrates' Court, the Cadi Court, Rent Tribunal, Children's Court, Industrial Tribunals and District Tribunals. UN وتتألف المحاكم القضائية والعدلية الأدنى درجة من محكمة الصلح ومحكمة القاضي، ومحكمة الإيجار، ومحكمة الطفل، والمحاكم الصناعية والمحاكم المحلية.
    2.9 Constable J. brought charges against the author for assault against police and traffic infringements, which were dismissed by the Magistrates' Court in Frankston on 9 November 1996. UN شكوى ضد صاحبة البلاغ بدعوى الاعتداء على الشرطة وخرق قانون السير، وهي الشكوى التي رفضتها محكمة الصلح في فرانكستون في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    Where the appeal is on a point of law or jurisdiction, either the prosecutor or the defendant may appeal from the Magistrates' Court to the High Court. UN وإذا كان الاستئناف يتعلق بنقطة قانونية أو بإجراء قضائي، يجوز لكل من المدعي والمتهم أن يستأنفا حكم المحكمة الجزئية أمام محكمة القضاء العالي.
    In civil cases the jurisdiction of the Magistrates' Court extends to disputes where the value of the subject-matter does not exceed Pound500. UN وفي القضايا المدنية تشمل صلاحيات المحكمة الجزئية المنازعات التي لا تتجاوز فيها القيمة المتنازع عليها مبلغ 500 جنيه استرليني.
    46. The Legal Aid Department provides legal representation to eligible persons in both civil and criminal cases heard in the Court of Final Appeal, the Court of Appeal, the Court of First Instance, the District Court and the Magistrates' Court (for committal proceedings). UN 46- توفر إدارة المعونة القانونية للأشخاص المؤهلين تمثيلاً قانونياً في الدعاوى المدنية والدعاوى الجنائية المنظورة أمام محكمة النقض ومحكمة الاستئناف والمحاكم الابتدائية ومحاكم المقاطعات والمحاكم الإدارية (في إجراءات الحبس).
    178. As a result of the growing volume and complexity of cases, the existing establishment of judicial officers in the High Court, the District Court and the Magistrates' Court is insufficient to handle the cases before them. UN ٨٧١- نتيجة لتزايد حجم القضايا وتعقدها، فإن الهيئة الحالية من الموظفين القضائيين في المحكمة العليا والمحكمة المحلية ومحكمة الصلح لم تعد كافية للبت في القضايا المعروضة عليها.
    Where a defendant in an " either way " case has been convicted in the Magistrates' Court (either on a plea of guilty or after a summary trial) the Magistrates' Court may decide to commit him or her to the Crown Court for sentence. UN وفي حال إدانة المتهم في دعوى من دعاوى " أي الفئتين " أمام محكمة جزئية (إما على أساس الإقرار بالذنب أو بعد محاكمة جزئية) يجوز للمحكمة الجزئية أن تقرر إحالته إلى محكمة التاج لكي تصدر حكمها عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more