The Panel's request for access to or a list of the materiel did not receive a positive response. | UN | ولم يتلقَّ الفريق أي رد إيجابي على طلب بمنحه إمكانية الوصول إلى العتاد أو الاطّلاع على قائمة به. |
Violation of this procedure is subject to a fine in an amount to be determined bearing in mind the nature of the materiel involved. | UN | وينص القانون على معاقبة من ينتهك هذا الإجراء بغرامة تحددها طبيعة العتاد المعني. |
the materiel included mortar bombs as well as anti-personnel grenades and anti-tank rocket-propelled grenades. | UN | وشمل العتاد قنابل هاون وكذلك قنابل يدوية مضادة للأفراد وقذائف صاروخية مضادة للدبابات. |
However, no confirmation has been received of the precise location of the materiel or whether access would be granted. | UN | ومع ذلك، لم يُتلق تأكيد عن الموقع المحدد لهذه الأعتدة أو ما إذا كان سيُسمح بالاطلاع عليها. |
The Panel was unable to confirm with the Government of the Sudan whether the materiel documented in these two cases belonged to its forces in Darfur. | UN | ولم يتمكن الفريق من التأكد من حكومة السودان مما إذا كانت الأعتدة الموثقة في هاتين الحالتين تعود إلى قواتها في دارفور. |
Rather, the materiel presents a clear indication that JEM trafficked it into Darfur from abroad. | UN | وبدلا من ذلك، يقدم العتاد مؤشرا واضحا على أن حركة العدل والمساواة في دارفور قامت بتهريبه من الخارج. |
The Panel addressed a letter to the Government of Chad to acquire further information regarding the materiel but did not receive a response prior to the writing of the present report. | UN | ووجه الفريق رسالة إلى حكومة تشاد للحصول على مزيد من المعلومات بشأن العتاد ولكنه لم يتلق ردا قبل كتابة هذا التقرير. |
This arrangement proved unsatisfactory, since the materiel shipped from Yemen proved to be substandard. | UN | ولكن ثبت أن هذا الترتيب غير مرضٍ، لأن العتاد الذي تم شحنه من اليمن ثبت أنه دون المستوى المطلوب. |
Ukraine did not comment on the fact that the materiel was never delivered to the United Arab Emirates but to Libya. | UN | ولم تعلق أوكرانيا على أن العتاد لم يسلم أبدا إلى الإمارات العربية المتحدة ولكن إلى ليبيا. |
147. The Panel again recently submitted a request to Mali for access to the materiel seized during the current military operation. | UN | 147 - ومرة أخرى، قدم الفريق مؤخرا طلبا إلى مالي لمعاينة العتاد الذي تمت مصادرته خلال العملية العسكرية الجارية. |
The reports further claimed that the materiel was destined for the opposition forces in the Syrian Arab Republic. | UN | وادعت التقارير كذلك أن العتاد كان موجهاً إلى قوات المعارضة في الجمهورية العربية السورية. |
The letter does not provide information regarding the exact period over which the materiel was seized or the types of weapons and ammunition involved. | UN | ولم تقدم الرسالة معلومات دقيقة بخصوص الفترة التي تم خلالها ضبط هذا العتاد ولا أنواع الأسلحة والذخيرة ذات العلاقة. |
The Panel sent a request to Lebanon for further information about the seizures and asked for access to the materiel. | UN | وقد أرسل الفريق طلباً إلى لبنان للحصول على معلومات إضافية عن عمليات المصادرة وطلب معاينة هذا العتاد. |
The Group continues its investigations to determine how the materiel entered Côte d’Ivoire in contravention of the sanctions regime. | UN | ويواصل الفريق تحقيقاته لمعرفة كيف دخل العتاد إلى كوت ديفوار انتهاكاً لنظام الجزاءات. |
The Group intends to continue its investigations in order to determine the origin of the materiel. | UN | ويعتزم الفريق مواصلة تحقيقاته بهدف تحديد مصدر العتاد. |
the materiel was allegedly transported by air from the Sudan to Burkina Faso. | UN | ويُدّعى أن الأعتدة نُقلت جوا من السودان إلى بوركينا فاسو. |
The Panel hopes to be able to examine the materiel in the near future. | UN | ولهذا يأمل الفريق في أن يتمكن من فحص هذه الأعتدة في المستقبل القريب. |
The Panel is waiting to examine the materiel to formulate more specific conclusions, however. | UN | إلا أن الفريق ينتظر فحص هذه الأعتدة قبل صياغة استنتاجات أكثر تحديداً. |
It has not yet been possible for the Panel to inspect the materiel, which is kept in the north of the country owing to security and logistical challenges. | UN | ولم يتسن للفريق حتى الآن فحص الأعتدة المُحتَفَظ بها في شمال البلد بسبب الصعوبات الأمنية واللوجستية. |
The Panel contacted the United States to enquire about the allegations and find out when the materiel had been brought into Libya. | UN | واتصل الفريق بالولايات المتحدة للاستفسار عن تلك الادعاءات ومعرفة التوقيت الذي جُلِبَت فيه الأعتدة إلى ليبيا. |
a Date of inspection by the Panel as opposed to the date on which the materiel was used or recovered by belligerents. | UN | (أ) تاريخ التفتيش الذي قام به الفريق مقابل تاريخ استخدام المتحاربين للعتاد أو استعادته منهم. |