"the materiel" - Translation from English to Arabic

    • العتاد
        
    • الأعتدة
        
    • للعتاد
        
    The Panel's request for access to or a list of the materiel did not receive a positive response. UN ولم يتلقَّ الفريق أي رد إيجابي على طلب بمنحه إمكانية الوصول إلى العتاد أو الاطّلاع على قائمة به.
    Violation of this procedure is subject to a fine in an amount to be determined bearing in mind the nature of the materiel involved. UN وينص القانون على معاقبة من ينتهك هذا الإجراء بغرامة تحددها طبيعة العتاد المعني.
    the materiel included mortar bombs as well as anti-personnel grenades and anti-tank rocket-propelled grenades. UN وشمل العتاد قنابل هاون وكذلك قنابل يدوية مضادة للأفراد وقذائف صاروخية مضادة للدبابات.
    However, no confirmation has been received of the precise location of the materiel or whether access would be granted. UN ومع ذلك، لم يُتلق تأكيد عن الموقع المحدد لهذه الأعتدة أو ما إذا كان سيُسمح بالاطلاع عليها.
    The Panel was unable to confirm with the Government of the Sudan whether the materiel documented in these two cases belonged to its forces in Darfur. UN ولم يتمكن الفريق من التأكد من حكومة السودان مما إذا كانت الأعتدة الموثقة في هاتين الحالتين تعود إلى قواتها في دارفور.
    Rather, the materiel presents a clear indication that JEM trafficked it into Darfur from abroad. UN وبدلا من ذلك، يقدم العتاد مؤشرا واضحا على أن حركة العدل والمساواة في دارفور قامت بتهريبه من الخارج.
    The Panel addressed a letter to the Government of Chad to acquire further information regarding the materiel but did not receive a response prior to the writing of the present report. UN ووجه الفريق رسالة إلى حكومة تشاد للحصول على مزيد من المعلومات بشأن العتاد ولكنه لم يتلق ردا قبل كتابة هذا التقرير.
    This arrangement proved unsatisfactory, since the materiel shipped from Yemen proved to be substandard. UN ولكن ثبت أن هذا الترتيب غير مرضٍ، لأن العتاد الذي تم شحنه من اليمن ثبت أنه دون المستوى المطلوب.
    Ukraine did not comment on the fact that the materiel was never delivered to the United Arab Emirates but to Libya. UN ولم تعلق أوكرانيا على أن العتاد لم يسلم أبدا إلى الإمارات العربية المتحدة ولكن إلى ليبيا.
    147. The Panel again recently submitted a request to Mali for access to the materiel seized during the current military operation. UN 147 - ومرة أخرى، قدم الفريق مؤخرا طلبا إلى مالي لمعاينة العتاد الذي تمت مصادرته خلال العملية العسكرية الجارية.
    The reports further claimed that the materiel was destined for the opposition forces in the Syrian Arab Republic. UN وادعت التقارير كذلك أن العتاد كان موجهاً إلى قوات المعارضة في الجمهورية العربية السورية.
    The letter does not provide information regarding the exact period over which the materiel was seized or the types of weapons and ammunition involved. UN ولم تقدم الرسالة معلومات دقيقة بخصوص الفترة التي تم خلالها ضبط هذا العتاد ولا أنواع الأسلحة والذخيرة ذات العلاقة.
    The Panel sent a request to Lebanon for further information about the seizures and asked for access to the materiel. UN وقد أرسل الفريق طلباً إلى لبنان للحصول على معلومات إضافية عن عمليات المصادرة وطلب معاينة هذا العتاد.
    The Group continues its investigations to determine how the materiel entered Côte d’Ivoire in contravention of the sanctions regime. UN ويواصل الفريق تحقيقاته لمعرفة كيف دخل العتاد إلى كوت ديفوار انتهاكاً لنظام الجزاءات.
    The Group intends to continue its investigations in order to determine the origin of the materiel. UN ويعتزم الفريق مواصلة تحقيقاته بهدف تحديد مصدر العتاد.
    the materiel was allegedly transported by air from the Sudan to Burkina Faso. UN ويُدّعى أن الأعتدة نُقلت جوا من السودان إلى بوركينا فاسو.
    The Panel hopes to be able to examine the materiel in the near future. UN ولهذا يأمل الفريق في أن يتمكن من فحص هذه الأعتدة في المستقبل القريب.
    The Panel is waiting to examine the materiel to formulate more specific conclusions, however. UN إلا أن الفريق ينتظر فحص هذه الأعتدة قبل صياغة استنتاجات أكثر تحديداً.
    It has not yet been possible for the Panel to inspect the materiel, which is kept in the north of the country owing to security and logistical challenges. UN ولم يتسن للفريق حتى الآن فحص الأعتدة المُحتَفَظ بها في شمال البلد بسبب الصعوبات الأمنية واللوجستية.
    The Panel contacted the United States to enquire about the allegations and find out when the materiel had been brought into Libya. UN واتصل الفريق بالولايات المتحدة للاستفسار عن تلك الادعاءات ومعرفة التوقيت الذي جُلِبَت فيه الأعتدة إلى ليبيا.
    a Date of inspection by the Panel as opposed to the date on which the materiel was used or recovered by belligerents. UN (أ) تاريخ التفتيش الذي قام به الفريق مقابل تاريخ استخدام المتحاربين للعتاد أو استعادته منهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more