The Government has brought the national currency under control. | UN | فقد سيطرت الحكومة على سعر صرف العملة الوطنية. |
We have achieved macroeconomic stability, as well as stability of the national currency. | UN | كما حققنا استقرار الاقتصاد الكلي وكذلك استقرار العملة الوطنية. |
It seems that inflation has slowed; there is an improvement in the fiscal system and the value of the national currency has risen. | UN | ويبدو أن التضخم آخذ في التباطؤ، فهناك تحسن في النظام المالي وتزايد في قيمة العملة الوطنية. |
In the field offices, the accounts may be maintained in the national currency of the country concerned. | UN | وفي المكاتب الميدانية، يجوز إمساك الحسابات بالعملة الوطنية للبلد المعني. |
The accounts are presented in United States dollars. In the field offices, the accounts may be maintained in the national currency of the country concerned. | UN | تقيد الحسابات بدولارات الولايات المتحدة، وفي المكاتب الميدانية، يمكن إمساك الحسابات بالعملة الوطنية للبلد المعني. |
However, if the national currency is subject to significant change relative to other currencies, the analytical value of the data may be diminished. | UN | غير أنه إذا تعرضت العملة الوطنية لتغيير كبير بالنسبة للعملات اﻷخرى، فإن القيمة التحليلية للبيانات قد تتناقص. |
On the contrary, the way out lies in further strengthening the national currency. | UN | بل على النقيض من ذلك، فإن المخرج يكمن في زيادة تعزيز العملة الوطنية. |
the national currency amounts would be converted by applying the respective fixed conversion rates and then rounded up or down to the nearest euro; | UN | وستحول قيمة العملة الوطنية بتطبيق أسعار التحويل المحددة الخاصة ثم تقرب، بالرفع أو الخفض، إلى أقرب رقم صحيح باليورو؛ |
The Cuban authorities have announced their intention to gradually continue to appreciate the national currency until the monetary unification is reached. | UN | وقد أعلنت السلطات الكوبية نيتها على الاستمرار التدريجي في رفع قيمة العملة الوطنية حتى يتم توحيد النقد. |
The currency market determines the rates of exchange between the national currency and foreign currencies. | UN | وتحدد سوق الصرف أسعار التحويلات والعملة الأجنبية مقابل العملة الوطنية. |
the national currency had stabilized, and the country had attracted investors, particularly in the industrial and construction sectors. | UN | كما استقرت العملة الوطنية واجتذب البلد مستثمرين، لا سيما في قطاعي الصناعة والتشييد. |
In some cases they have sparked an appreciation of the national currency and the loss of competitiveness. | UN | وفي بعض الحالات، أدى ذلك إلى زيادة قيمة العملة الوطنية وفقدان القدرة التنافسية. |
With petroleum prices continuing to rise in the first half of 2004 and subsequent increases in the prices of rice and other basic commodities, the national currency exchange rate has been under considerable pressure. | UN | فمع استمرار أسعار النفط في الارتفاع في النصف الأول من عام 2004 وفي ضوء تعاقب الزيادات في أسعار الأرز وغيره من السلع الأساسية، تعرض سعر صرف العملة الوطنية لضغط كبير. |
The Cuban authorities have announced that the national currency will gradually continue to appreciate. | UN | وقد أعلنت السلطات الكوبية أن قيمة العملة الوطنية ستستمر تدريجيا في الارتفاع. |
In the field offices, the accounts may be maintained in the national currency of the country concerned. | UN | وفي المكاتب الميدانية، يمكن إمساك الحسابات بالعملة الوطنية للبلد المعني. |
In the field offices, the accounts may be maintained in the national currency of the country concerned. | UN | وفي المكاتب الميدانية، يجوز إمساك الحسابات بالعملة الوطنية للبلد المعني. |
The peg of the CFA franc to the French franc has been guaranteed through commitments involving the national currency of France. | UN | فقد كان ربط فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي بالفرنك الفرنسي مضمونا بالتزامات متعلقة بالعملة الوطنية لفرنسا. |
In the field offices, the accounts may be maintained in the national currency of the country concerned. | UN | وفي المكاتب الميدانية، يمكن إمساك الحسابات بالعملة الوطنية للبلد المعني. |
Through a new monetary and fiscal policy, we have managed to reduce inflation and stabilize the national currency. | UN | وقد عملنـــا، من خلال سياسة نقدية ومالية جديدة، على خفــــض التضخم وتحقيق الاستقرار للعملة الوطنية. |
the national currency is the Real, while the official language is Portuguese. | UN | والعملة الوطنية هي الريال، بينما اللغة الرسمية هي البرتغالية. |
Since last month, the national currency has lost 40 per cent of its value. | UN | فمنذ الشهر الماضي، فقدت العملة المحلية ٤٠ في المائة من قيمتها. |
In the case of Ecuador, the United States dollar had been adopted as the national currency and the local currency had been eliminated in order to regain the trust of economic actors. | UN | وفي حالة إكوادور، اعتمد دولار الولايات المتحدة عملةً وطنيةً وتم التخلي عن العملة المحلية لاستعادة ثقة الفاعلين الاقتصاديين. |