| In December 2009, the parties agreed on a legal framework for their conduct and an arbitration process. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، اتفق الطرفان على إطار قانوني لإجراء المشاورات الشعبية وعلى عملية للتحكيم. |
| After exhaustive deliberations on the items referred to above, the parties agreed on the following: | UN | وبعد إجراء مفاوضات شاملة حول البنود المشار إليها أعلاه، اتفق الطرفان على ما يلي: |
| 17. In addition, the parties agreed on the need for a clear delegation of powers from the President to the Prime Minister. | UN | 17 - وبالإضافة إلى ذلك، اتفقت الأطراف على ضرورة أن يكون هناك تفويض واضح للسلطات من الرئيس إلى رئيس الوزراء. |
| the parties agreed on the need to maintain constant for the purpose of resolving the problems that gave rise to the conflict. | UN | واتفق الطرفان على إقامة اتصال مستمر بينهما لغرض حل المشاكل التي تسببت في النزاع. |
| the parties agreed on the principle of " global incorporation " of UNITA soldiers into the national army, to be followed by gradual demobilization, until the Forças Armadas Angolanas reaches the level of 90,000 troops, a figure that both parties have accepted. | UN | فقد وافق الطرفان على مبدأ " اﻹدماج العام " لجنود يونيتا في الجيش الوطني، وعلى أن تتبع ذلك عملية تسريح تدريجي الى أن يصل عدد القوات المسلحة اﻷنغولية الى ٠٠٠ ٩٠ فرد، وهو رقم مقبول من الطرفين. |
| the parties agreed on the development of a joint resource mobilization strategy. | UN | واتفق الأطراف على وضع استراتيجية مشتركة لتعبئة الموارد. |
| The Court stated that the parties agreed on a concrete purchase price and that they had not impliedly made reference to the price generally charged for such goods (Article 55 CISG). | UN | وذكرت المحكمة أن الطرفين اتفقا على سعر شراء ثابت وأنهما لم يشيرا ضمنا الى السعر الاعتيادي الجاري لهذه البضائع (المادة 55 من اتفاقية البيع). |
| On 19 May 1994, the parties agreed on a further revised timetable for the solution of the most important issues. | UN | وفي ١٩ أيار/مايو ١٩٩٤، اتفق الطرفان على جدول زمني منقح جديد لحل أهم القضايا. |
| On 19 May 1994 the parties agreed on a new revised timetable for resolution of the most important issues. | UN | وفي ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤ اتفق الطرفان على جدول زمني جديد منقح لتسوية أهم المسائل. |
| In addition, the parties agreed on the Greek corporation's granting an interest-free loan to the seller for manufacturing the press moulds required to produce the bottles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد اتفق الطرفان على أن تضمن الشركة اليونانية قرضا دون فوائد للبائع حتى يقوم بتصنيع القوالب اللازمة لإنتاج الزجاجات. |
| On 19 May 1994, the parties agreed on a further revised timetable for the solution of the most important issues. | UN | وفي ١٩ أيار/مايو ١٩٩٤، اتفق الطرفان على جدول زمني منقح جديد لحل أهم القضايا. |
| He believed that further negotiations were likely to be successful only if they began from a new starting point and if the parties agreed on basic principles. He added that Turkey was in any case not in a position to sign the statement requested of the guarantors. | UN | وقال إنه من غير المرجح في اعتقاده أن تحقق أية مفاوضات إضافية نجاحا إلا إذا بدأت من نقطة بدء جديدة وإذا اتفق الطرفان على مبادئ أساسية، وأضاف أنه ليس بوسع تركيا على أية حال التوقيع على البيان الذي طلبته الدول الضامنة. |
| the parties agreed on the detailed itinerary, content and logistical arrangements of the visit, and the full Court spent four days visiting locations along the Danube between Bratislava and Budapest, accompanied by representatives of the two States and their scientific advisers. | UN | وقد اتفق الطرفان على خط سير الزيارة ومحتواها وترتيباتها اللوجستية، وقضت المحكمة أربعة أيام كاملة في زيارة مواقع على طول نهر الدانوب بين براتيسلافا وبودابست، وكان يرافقها ممثلو الدولتين ومستشاروهما العلمييــن. |
| At that meeting, the parties agreed on further cooperation on the issues of the railroad survey and the return of refugees and internally displaced persons. | UN | وفي ذلك الاجتماع، اتفقت الأطراف على مواصلة التعاون بشأن المسائل المتصلة بإجراء عملية مسح للسكك الحديدية وعودة اللاجئين والمشردين داخليا. |
| After arduous bargaining, the parties agreed on a watered-down text that simply reiterated their commitments under the N'Djamena agreement and various Security Council resolutions. | UN | وبعد مساومات شاقة، اتفقت الأطراف على نص ضعيف كررت فيه التزاماتها بموجب اتفاق نجامينا ومختلف قرارات الأمم المتحدة ليس غير. |
| One suggested that if the parties agreed on an accelerated phase-out schedule for HCFCs the Protocol would become the most effective multilateral environmental agreement agreed to date in combating climate change. | UN | واقترح أحدهم أنه إذا اتفقت الأطراف على جدول زمني معجل للتخلص التدريجي السريع من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، فإن البروتوكول سوف يصبح أكثر الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتفق عليها حتى الآن من حيث الفعالية في مكافحة تغير المناخ. |
| the parties agreed on an agenda encompassing all core final status issues and on the goal of reaching a comprehensive agreement within nine months. | UN | واتفق الطرفان على جدول أعمال يشمل جميع مسائل الوضع النهائي الأساسية، وعلى هدف التوصل إلى اتفاق شامل في غضون تسعة أشهر. |
| the parties agreed on an agenda encompassing all core final status issues and on the goal of reaching a comprehensive agreement within nine months. | UN | واتفق الطرفان على جدول أعمال يشمل جميع مسائل الوضع النهائي الرئيسية، وعلى هدف التوصل إلى اتفاق شامل في غضون تسعة أشهر. |
| the parties agreed on, among other issues, the need to explore credible alternative traditional systems of justice that will be consistent with international standards and address the question of impunity. | UN | واتفق الطرفان على جملة مسائل، منها الحاجة إلى استكشاف نظم عدالة تقليدية بديلة موثوق بها تكون متماشية مع المعايير الدولية، وتعالج مسألة الإفلات من العقاب. |
| In higher education, the parties agreed on implementing training courses in areas which have priority in both countries, and on implementing bi-national research projects to study problems of common interest to them or special interest to the region. | UN | 1265- وفي مجال التعليم العالي، وافق الطرفان على تنظيم دورات تدريبية في المجالات ذات الأولوية للبلدين، وتنفيذ مشاريع بحث مشتركة بين البلدين لدراسة المشاكل ذات الاهتمام المشترك أو المفيدة للمنطقة. |
| 18. On 19 August, a meeting of the Inter-Entity Boundary Line Sub-Commission took place in Lukavica, when the parties agreed on the exchange of the village of Dobocani (to the Federation) for the village of Koprivna (to the Republika Srpska). | UN | ١٨ - وفي ١٩ آب/أغسطس، عقد اجتماع للجنة الفرعية المعنية بخط الحدود بين الكيانين في لوكافيتشا حيث وافق الطرفان على مبادلة قرية دوبوكاني )التابعة للاتحاد( بقرية كوبريفينا )التابعة لجمهورية صربسكا(. |
| the parties agreed on the following issues: to continue the enhancement of cooperation between ILO and the GoG; to strengthen social dialogue in Georgia on labor legislation issues to exchange viewpoints between Government, employers and employees. | UN | واتفق الأطراف على المسائل التالية: مواصلة تعزيز التعاون بين منظمة العمل الدولية والحكومة الجورجية؛ وتعزيز الحوار الاجتماعي في جورجيا بشأن القضايا المتعلقة بقانون العمل لتبادل الآراء بين الحكومة وأرباب العمل والعمال. |
| In the absence of proof that the parties agreed on delivery at another location, one court found that the seller delivered and the risk passed when the seller handed over the goods to the first carrier. Another court found that the risk had passed when a seller that handed over the good to a carrier in a timely fashion and therefore the seller was not responsible for any subsequent delay in delivery. | UN | وفي ظل عدم وجود ما يثبت أن الطرفين اتفقا على التسليم في مكان آخر، خلصت احدى المحاكم إلى أن البائع يكون قد قام بالتسليم وأن التبعة تنتقل عندما يسلم البائع البضاعة إلى أول ناقل.() وخلصت محكمة أخرى إلى أن التبعة تنتقل عندما يسلم البائع البضاعة إلى الناقل على النحو المناسب، ومن ثم لا يكون البائع مسؤولا عن أي تأخير لاحق في التسليم.() |
| The question whether the parties agreed on arbitral proceedings or on an expert opinion was to be decided not only on the basis of the wording chosen by them, but also considering the nature and effect of the lawyers' association decision. | UN | وأن مسألة ما إذا كان الطرفان قد اتفقا على اللجوء إلى إجراءات تحكيم أو على التماس رأي خبراء إنما هي مسألة لا يُبتّ فيها على أساس العبارات التي اختارها فحسبُ، بل كذلك باعتبار طبيعة قرار رابطة المحامين ومفعوله. |
| In that document the parties agreed on the modalities for resuming their negotiations, suspended since May 1993, and asked me to appoint a representative to serve as Moderator of the negotiations. | UN | وقد اتفق الطرفان في تلك الوثيقة على أشكال استئناف مفاوضاتهما المعلقة منذ أيار/مايو ١٩٩٣، وطلبا الي تعيين ممثل ليقوم بدور الوسيط في هذه المفاوضات. |