"the people of kazakhstan" - Translation from English to Arabic

    • شعب كازاخستان
        
    • لشعب كازاخستان
        
    • الشعب الكازاخستاني
        
    • وشعب كازاخستان
        
    • سكان كازاخستان
        
    Building the future together: address of the President of the Republic of Kazakhstan, Nursultan Nazarbayev, to the people of Kazakhstan UN بناء المستقبل معا: خطاب رئيس جمهورية كازاخستان، نورسلطان نزارباييف، إلى شعب كازاخستان
    As you remember, in 1997, in my first address to the people of Kazakhstan, I said: UN وكما تذكرون، فقد قلت في عام 1997 في خطابي الأول إلى شعب كازاخستان ما يلي:
    During all these years we have done everything necessary to improve the health of the people of Kazakhstan. UN خلال هذه السنوات فعلنا كل ما يلزم لتحسين صحة شعب كازاخستان.
    We have already launched 152 enterprises, creating 24,000 jobs for the people of Kazakhstan. UN وقد أطلقنا بالفعل 152 مشروعا، مما خلق 000 24 وظيفة لشعب كازاخستان.
    The development of Kazakhstan's model of multi-ethnic society has been promoted through the establishment of the Assembly of the people of Kazakhstan. UN وتعزز نموذج كازاخستان للمجتمع متعدد الإثنيات من خلال إنشاء مجلس الشعب الكازاخستاني.
    These programmes have received the broad support and gratitude of the people of Kazakhstan. UN وقد لقيت هذه البرامج دعما وامتنانا واسعي النطاق من شعب كازاخستان.
    the people of Kazakhstan saw the cosmonauts take off from there with great anticipation and excitement. UN وشاهد شعب كازاخستان بترقب وإثارة رواد الفضاء وهم يقلعون من هناك.
    Address of the President of the Republic of Kazakhstan, Nursultan Abishuly Nazarbayev, to the people of Kazakhstan UN خطاب رئيس جمهورية كازاخستان، نور سلطان أبيشولي نازارباييف إلى شعب كازاخستان
    For any party and association works in the interests of the people of Kazakhstan. UN إذ ينبغي أن يعمل أي حزب أو رابطة على تحقيق مصالح شعب كازاخستان.
    Now, in a new historical reality, these ethnic groups have become the backbone of the unique institution that is our Assembly of the people of Kazakhstan. UN والآن، وفي حقيقة تاريخية جديدة، أصبحت تلك المجموعات الإثنية تشكل العمود الفقري لمؤسسة مجلس شعب كازاخستان الفريدة.
    the people of Kazakhstan have lived through all the horrors of the effects of nuclear explosions. UN وقد عانى شعب كازاخستان من جميع الفظائع الناجمة عن آثار التفجيرات النووية.
    the people of Kazakhstan have become united, mature and strong. UN وقد أصبح أفراد شعب كازاخستان متحدين وراشدين وأقوياء.
    I urge the people of Kazakhstan to actively master information technologies. UN وأحث شعب كازاخستان على العمل بنشاط في إجادة استخدام تكنولوجيات المعلومات.
    Let us call upon all the people of Kazakhstan and mobilize ourselves in order to meet these daunting tasks, which will improve the lives of all the people of Kazakhstan! UN فلندعو جميع أفراد شعب كازاخستان لكي نعبئ أنفسنا للقيام بهذه المهام الشاقة التي ستؤدي إلى تحسين حياة جميع مواطني البلد.
    The members of the Assembly of the people of Kazakhstan represent 40 of the largest ethnic groups. UN ويمثل أعضاء جمعية شعب كازاخستان 40 من كبريات الجماعات العرقية.
    Colossal damage has been inflicted on the health of the people of Kazakhstan and their environment. UN وقد لحقت أضرار هائلة في صحة شعب كازاخستان وبيئته.
    In his Message to the people of Kazakhstan in 2011, the President announced the goal of doubling wages in the public sector by 2012 compared to 2008. UN وفي كلمته إلى شعب كازاخستان عام 2011 حدد الرئيس هدف رفع مستوى أجور موظفي القطاع العام الذين يتلقون مرتباتهم من ميزانية الدولة بحلول عام 2012 إلى الضعف مقارنة بعام 2008.
    Lifelong learning should be the motto for all the people of Kazakhstan. UN وينبغي أن يكون التعلم مدى الحياة شعارا لشعب كازاخستان كله.
    the people of Kazakhstan should have new opportunities to save funds for educating their children by means of obtaining interest bonuses from the State; UN وينبغي أن تتاح لشعب كازاخستان فرص جديدة لادخار الأموال لتعليم أطفالهم عن طريق الحصول على زيادات على الفوائد من الدولة؛
    This aim can be achieved by maintaining the unity of the people of Kazakhstan. UN ويمكن تحقيق هذا الهدف عن طريق الحفاظ على وحدة الشعب الكازاخستاني.
    I task the Government to unite the efforts of investors, the business community and the people of Kazakhstan to implement it. UN وإنني أكلف الحكومة بتوحيد جهود المستثمرين وأوساط الأعمال التجارية وشعب كازاخستان لتنفيذها.
    At the same time the unique ethnic and religious composition of the people of Kazakhstan has been preserved. UN وبذلك استمر التنوع الإثني والعقائدي الذي يميّز سكان كازاخستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more