"the portrayal" - Translation from English to Arabic

    • تصوير
        
    • وتصوير
        
    • عرض الصور
        
    • بتصوير
        
    • الصورة التي تعطيها
        
    She would also appreciate details on government measures to change the portrayal of women in school textbooks. UN وقالت إنها ستكون ممتنة أيضا للحصول على تفاصيل عن التدابير الحكومية المتخذة لتغيير تصوير المرأة في الكتب المدرسية.
    the portrayal of young women in the media as sex objects and in stereotypical roles was a significant impediment to gender equality. UN ويشكل تصوير الشابات في وسائط الإعلام أدوات للجنس وفي أدوار نمطية عائقا كبيرا أمام المساواة بين الجنسين.
    The Committee is also deeply concerned about the portrayal of women in the media and in advertising as sex objects and in stereotypical roles. UN وينتاب اللجنة أيضا قلق عميق من تصوير المرأة في وسائط الإعلام وفي الإعلانات بصفتها سلعة جنسية وحصرها في أدوار نمطية.
    Reference was made to the role played by media and to the recognition that it was vital to stop gender stereotyping and the portrayal of women as objects of use, as well as to strengthen the role of women in society. UN وأشِير إلى الدور الذي تؤدِّيه وسائل الإعلام وإلى الاعتراف بأنَّ وقف التنميط الجنساني وتصوير النساء كأدوات للاستخدام أمر بالغ الأهمية، وكذلك إلى ضرورة تعزيز دور المرأة في المجتمع.
    Her Government had also passed a law to prevent the portrayal of offensive stereotypes in audiovisual communications. UN وقد اعتمدت حكومتها أيضاً قانوناً يمنع عرض الصور النمطية المسيئة في الاتصالات السمعية والبصرية.
    The staff member responsible for the projects stated that in relation to the portrayal of women in the media, all countries had some alternative media seeking to portray women in a fairer manner. UN وفيما يتعلق بتصوير المرأة في وسائط اﻹعلام، أعلن الموظف المسؤول عن المشاريع أنه يوجد لدى جميع البلدان وسائط إعلام بديلة معينة تسعى الى تصوير المرأة تصويرا أكثر انصافا.
    the portrayal of women and the treatment of matters related to women in the media plays a major role for the Federal Government. UN يقوم تصوير المرأة ومعالجة الأمور المتعلقة بالمرأة في وسائل الأعلام بدور رئيسي بالنسبة للحكومة الاتحادية.
    the portrayal of black women as oversexed and immoral to the point where a black woman can't be raped because she wants sex all the time. Open Subtitles تصوير النساء السود بأنّهن شــهوانيات وغير أخلاقـيات إلى حد أنّ المرأة السوداء لا يمكن اغتصابها لأنّها ترغب في ممارسة الجنس في كل وقت.
    The seal line seemed a bit far-fetched, but the portrayal of this president is right on the money. Open Subtitles مساعدة الناس تبدو بعيدة المنال لكن تصوير الرئيس صحيح جداً
    In the Educational Sector, efforts have been made over the years to ensure gender sensitivity in the portrayal of men and women, boys and girls in text books. UN وفي قطاع التعليم، بذلت الجهود على مدى السنوات لضمان مراعاة الاعتبارات الجنسانية في تصوير الرجل والمرأة والفتى والفتاة في الكتب المدرسية.
    the portrayal of all incarcerated women as victims of violence, or of their lived circumstances, or of women as passive victims of the criminalization system, is not intended or promoted. UN وليس المقصود بذلك تصوير جميع السجينات كضحايا للعنف أو لظروف حياتهن أو كضحايا مستسلمات لنظام التجريم، أو الترويج لتلك الصور.
    The Committee remains deeply concerned about the portrayal of women as sex objects and the stereotyped roles and responsibilities of women and men in the family and in society. UN ولا تزال اللجنة تشعر بقلق عميق من تصوير المرأة كسلعة جنسية، والأدوار والمسؤوليات النمطية لكل من المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع.
    The Rulebook does not refer directly to the portrayal of women in the media, however, in one aspect it covers the allowed portrayal of the naked human body and the physical and psychological violence. UN ولا يشير دليل القواعد مباشرة إلى تصوير المرأة في وسائط الإعلام. بيد أنه يغطي في جانب منه التصوير المسموح به لجسم الإنسان عارياً والعنف البدني والنفسي.
    Exacerbating this state of affairs, aside from an array of political, social and economic factors, is the portrayal of religion or religious values as incompatible or opposed to human rights. UN ويزيد من حدة هذا الوضع، بغض النظر عن مجموعة العوامل السياسية والاجتماعية والاقتصادية، تصوير الدين أو القيم الدينية على أنها لا تنسجم مع حقوق الإنسان أو تتعارض معها.
    273. The role of the media in the portrayal of women is widely recognised by Government, broadcasting regulators and broadcasters. UN 273- تقر الحكومة وواضعو القوانين التنظيمية للبث والمذيعون، على نطاق واسع بدور وسائط الإعلام في تصوير المرأة.
    It also wanted to know whether the Government was succeeding in its efforts to prevent the portrayal of girls and women as sex objects. UN وقالت إنها تود أن تعرف أيضاً ما إذا كانت الحكومة قد نجحت في ما بذلته من جهود لمنع تصوير الفتيات والنساء على أنهن أشياء للمتعة الجنسية.
    It also wanted to know whether the Government was succeeding in its efforts to prevent the portrayal of girls and women as sex objects. UN وقالت إنها تود أن تعرف أيضاً ما إذا كانت الحكومة قد نجحت في ما بذلته من جهود لمنع تصوير الفتيات والنساء على أنهن أشياء للمتعة الجنسية.
    A social debate has arisen in the Netherlands about the portrayal of girls and women as sex objects, and about unrealistic beauty ideals and the increasing commercialisation and sexualisation of the female body in the media. UN ثار نقاش اجتماعي في هولندا حول تصوير الفتيات والنساء كسلع جنسية، والمثاليات الجمالية غير الواقعية، وتزايد المتاجرة بجسد الأنثى وجنسنته في وسائط الإعلام.
    Please also indicate whether the State party provides training to teachers to raise awareness of the ways in which their attitudes and behaviour, and the portrayal of discriminatory stereotypes in teaching materials, reproduce traditional patriarchal norms and have a negative impact on women and girls and on their full enjoyment of their human rights. UN ويُرجى أيضا بيان ما إذا كانت الدولة الطرف توفر التدريب للمدرسين لتوعيهم بالطرق التي تؤدي فيها مواقفهم وسلوكهم، وتصوير القوالب النمطية التمييزية في مواد التعليم، إلى نشر القواعد الأبوية التقليدية وترتيب أثر سلبي على النساء والفتيات وعلى تمتعهن الكامل بحقوق الإنسان المتعلقة بهن.
    Such measures should include curbing the portrayal, including in school and in the media, of discriminatory images, attitudes and perceptions about the roles and responsibilities of women and girls and men and boys in the family and in society, and further awareness-raising and education initiatives for both women and men with respect to sharing tasks within the family. UN ويتعين أن تشمل هذه التدابير، في أوساط مختلفة منها المدارس ووسائط الإعلام، الحد من عرض الصور والمواقف والتصورات التي تتسم بالتمييز فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات النساء والفتيات والرجال والفتيان في الأسرة والمجتمع، واتخاذ المزيد من مبادرات التوعية والتثقيف للنساء والرجال على السواء فيما يتعلق بتقاسم المهام داخل الأسرة.
    50. There are a wide range of regulatory controls on the media and advertising which set out rules on discriminatory treatment and in relation to the portrayal of women. UN 50 - وهناك طائفة واسعة من الضوابط التنظيمية المفروضة على وسائط الإعلام والإعلان تضع قواعد بشأن المعاملة التمييزية وفيما يتعلق بتصوير المرأة.
    The Gender Equality Commission has observed the portrayal of women and men in both Liechtenstein daily newspapers and the Liechtenstein radio station for the last several years. UN تراقب لجنة المساواة بين الجنسين منذ سنوات الصورة التي تعطيها الصحف والمحطة الإذاعية في ليختنشتاين لكل من الرجل والمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more